"والمعايير المستخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and criteria used
        
    • and the criteria used
        
    • and criteria for
        
    • and standards used
        
    • and criteria applied
        
    • criteria used to
        
    • criteria used for
        
    • the standards used
        
    Method followed and criteria used to establish the data UN الطريقة المتبعة والمعايير المستخدمة في وضع البيانات
    Because of this timing, they do not necessarily reflect the assumptions and criteria used for the calculation of the 1997 budget. UN ونتيجة لهذا التوقيت، فإنهــا لا تعكس بالضرورة الافتراضات والمعايير المستخدمة في حساب ميزانية عام ١٩٩٧.
    Methodological questions apart, measurement and criteria used in debt sustainability analysis require some consideration. UN وبغض النظر عن المسائل المنهجية، فالمقاييس والمعايير المستخدمة في تحليل إمكانية تحمﱡل عبء الديون تتطلب بعض النظر.
    The procedure for the acquisition of air services and the criteria used are outlined in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report. UN وترد في الفقرتين 23 و 24 من تقرير الأمين العام الإجراءات المتبعة للحصول على خدمات جوية والمعايير المستخدمة.
    UNHCR was asked to clarify the proposal for a centralized fund for security and the criteria used for risk evaluation. UN وطُلِب إلى المفوضية أن توضح الاقتراح المقدم بشأن إنشاء صندوق مركزي للشؤون الأمنية والمعايير المستخدمة لتقييم المخاطر.
    The methodology and criteria for establishing the compendium were described in paragraphs 3 to 5 of the report. UN وقال إن الفقرات 3 إلى 5 من التقرير تبين المنهجية والمعايير المستخدمة في إعداد هذه الخلاصة.
    Processes and criteria used to delegate financial, procurement, property management and human resources authorities UN العمليات والمعايير المستخدمة لتفويض السلطة المالية، وسلطة الشراء، وسلطة إدارة الممتلكات، وسلطة الموارد البشرية
    The dataset is accompanied by documentation with detailed information on national definitions, data sources and criteria used to identify immigration and emigration flows. UN وأرفقت مع مجموعة البيانات وثيقة تتضمن معلومات تفصيلية عن التعاريف الوطنية ومصادر المعلومات والمعايير المستخدمة لتحديد تدفقات الهجرة إلى البلدان ومنها.
    However, bearing in mind the security risks posed by such an incident, the Government of Colombia requested that the NGO responsible for providing accreditation give details of the procedure and criteria used for accreditation and the chain of responsibility for making decisions regarding accreditation. UN بيد أن حكومة كولومبيا، إذ وضعت في اعتبارها الأخطار الأمنية التي تسببت فيها هذه الحادثة، طلبت أن تقدم المنظمة غير الحكومية المسؤولة عن التفويض تفاصيل بشأن الإجراءات والمعايير المستخدمة لأغراض التفويض، وبشأن مستويات المسؤولية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتفويض.
    Report of the Secretary-General on measures and criteria used to DPKO improve the imbalance of geographical representation of Member States in the Department of Peacekeeping Operations UN تقرير الأمين العام عن التدابير والمعايير المستخدمة لتحسين التوازن في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام
    The first section provides an overview of the basic principles of multivariate regression analysis; the second describes the regression modelling procedures and criteria used; and the third describes the performance of the models and the criteria for the evaluation thereof. UN ويقدم الفرع اﻷول لمحة عامة عن المبادئ اﻷساسية لتحليل الانحدار المتعدد التباين؛ ويصف الفرع الثاني اﻹجراءات والمعايير المستخدمة في وضع نماذج الانحدار؛ ويصف الثالث أداء النماذج ومعايير تقييم هذا اﻷداء.
    219. Procedures and criteria used in evaluation. Two queries were raised on the existence of criteria at the project/programme design level to accommodate evaluations and on the type of criteria used to select specific evaluations. UN ٩١٢ - الاجراءات والمعايير المستخدمة في التقييم - أثير تساولان عن المعايير الموجودة على مستوى تصميم المشاريع/البرامج للتوفيق بين التقييمات وعن المعايير المستخدمة في اختيار تقييمات محددة.
    :: Systematize and make best use of information on joint investigations, including information on the means employed, and the criteria used, for the formulation of joint investigation teams; UN :: منهجة المعلومات المتعلقة بالتحقيقات المشتركة والاستفادة منها على أفضل وجه، بما فيها المعلومات المتعلقة بالوسائل والمعايير المستخدمة في تشكيل أفرقة التحقيقات المشتركة؛
    Criticism of the Register has also focused on the lack of transparency regarding its establishment, especially the appointment of its Board and the criteria used for the selection of its staff. UN وانصبّ النقد الموجّه للسجل أيضا على انعدام الشفافية بشأن إنشاء السجل، ولا سيما تعيين أعضاء مجلسه والمعايير المستخدمة في اختيار موظفيه.
    Measures taken to address the imbalance in the geographical representation of Member States in the Department of Peacekeeping Operations and the criteria used for recruitment to support account posts (resolution 57/318); UN التدابير التي اتخذت لمعالجة اختلال التوازن في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام والمعايير المستخدمة للتعيين في وظائف حساب دعم عمليات حفظ السلام (القرار 57/318)؛
    In addition, the project would examine the different components of equal pay and the criteria used to classify jobs, given that a systematic comparison of jobs might be a means of defining work of equal value and might thereby become an effective tool for achieving equal remuneration. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرس المشروع مختلف مكونات الأجر المتساوي والمعايير المستخدمة لتصنيف الوظائف، نظرا لأن المقارنة المنهجية للوظائف قد تكون وسيلة لتعريف العمل ذي القيمة المتساوية وقد يصبح بالتالي أداة فعالة لتحقيق المساواة في الأجور.
    The considerations and criteria for processing nationality applications are the same for women and men. UN والاعتبارات والمعايير المستخدمة في معالجة طلبات الحصول على الجنسية تتماثل بالنسبة للمرأة والرجل.
    The notion of and criteria for defining international peace and security are undergoing changes. UN ويتغير المفهوم اﻷساسي للسلم واﻷمن الدوليين والمعايير المستخدمة في تعريفهما حاليا.
    His delegation fully supported the aim of harmonizing the methods and standards used in international election observation as expressed in the first part of paragraph 9 of the draft resolution. UN ويؤيد وفده تأييدا تاما هدف مواءمة الطرائق والمعايير المستخدمة في مراقبة الانتخابات الدولية كما هو وارد في الجزء الأول من الفقرة 9 من مشروع القرار.
    16. Please provide information on the mechanisms and criteria applied as part of expulsion, return, surrender or extradition procedures in order to assess the risk of a person being subjected to enforced disappearance. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن الآليات والمعايير المستخدمة في إطار إجراءات الطرد أو الإعادة القسرية أو التقديم أو التسليم لتحديد ما إذا كان شخص قد يتعرض للاختفاء القسري والتحقق من ذلك.
    the standards used for analysis were internationally accepted ones, although an effort had been made to adapt them to the situation in Kyrgyzstan. UN والمعايير المستخدمة للتحليل مقبولة دولياً، رغم بذل الجهود لتكييفها مع الحالة في قيرغيزستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus