"والمعدات الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and medical equipment
        
    • and equipment
        
    • and medical supplies
        
    • medical and
        
    • medical equipment and
        
    • medical instruments
        
    The reality is that dozens of sales of medicines and medical equipment to Cuba have been approved. UN والواقــع هو أنــه قـد تمت الموافقــة على عشرات الصفقــات من اﻷدوية والمعدات الطبية الى كوبــا.
    Food, medicines and medical equipment should be exempted from sanctions regimes. UN كما ينبغي استثناء اﻷغذية واﻷدوية والمعدات الطبية من نظم الجزاءات.
    :: Authorize the export of medicines and medical equipment that can be used in the production of Cuban biotechnology products UN :: الإذن بتصدير الأدوية والمعدات الطبية التي يمكن استخدامها لإنتاج منتجات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية.
    In particular, the field of pharmaceuticals, blood products and medical equipment needs dedicated and rapid attention. UN ويحتاج مجال المستحضرات الصيدلانية ومنتجات الدم والمعدات الطبية بصفة خاصة إلى اهتمام سريع ومكرس له.
    The price of imported medicines, raw materials and medical equipment tends to increase with inflation and devaluation. UN فأسعار الواردات من الأدوية والمواد الأولية والمعدات الطبية تنزع إلى الارتفاع عند ازدياد التضخم وانخفاض قيمة العملة.
    In addition, interventions do not require large investments in research, medicine and medical equipment. UN كما أن وسائل التدخل لا تتطلب استثمارات كبيرة في البحوث والأدوية والمعدات الطبية.
    While supportive of this plan, UNICEF has continued to provide Governments access to the organization's economical bulk purchasing of such items as vaccines, micronutrients and medical equipment. UN وتعطي اليونيسيف مساعدتها ودعمها لهذه الخطة، وتواصل إتاحة الفرصة لاستفادة الحكومات من الشراء الاقتصادي بالجملة التي تقوم به المنظمة لأصناف مثل اللقاحات والمغذيات الدقيقة والمعدات الطبية.
    It was established that the reasons for the stock of pharmaceuticals, medical supplies and medical equipment are multiple and complex. UN فقد تقرر أن أسباب وجود مخزون المواد الصيدلانية، واﻹمدادات الطبية والمعدات الطبية كثيرة ومعقدة.
    It was reported that the reasons for the stock of pharmaceuticals, medical supplies and medical equipment are multiple and complex. UN وورد أن الأسباب الداعية إلى خزن المواد الصيدلية والإمدادات الطبية والمعدات الطبية متعددة ومعقدة.
    What one should ask now is: How much suffering must the people of Cuba endure before the lifting of this embargo? How many more lives should be lost through the unavailability of basic medicines and medical equipment before we heed the call? UN والسؤال الذي يجب أن يطرحه المرء اﻵن هو: حتى متى يتعين على شعب كوبا أن يتحمل العذاب قبل رفع هذا الحصار وكم من اﻷرواح يجب أن تُزهق بسبب الافتقار إلى اﻷدوية اﻷساسية والمعدات الطبية قبل الاستجابة للنداء؟
    The level of care provided to insured pregnant women is poor, and there is a shortage of medicines and medical equipment. UN إذ تتلقى الحوامل المؤمن عليهن رعاية هزيلة، فضلا عن النقص في اﻷدوية والمعدات الطبية.
    To draw up lists of drugs and medical equipment which must be supplied to hospitals in order to provide health assistance. UN :: وضع لوائح بالأدوية والمعدات الطبية الواجب توفرها في المستشفيات لتطبيق المساعدة الصحية.
    To draw up lists of drugs and medical equipment which must be supplied to hospitals in order to provide health assistance. UN وضع لوائح بالأدوية والمعدات الطبية الواجب توفرها في المستشفيات لتطبيق المساعدة الصحية.
    Accommodation, refrigeration and medical equipment UN أماكن الإقامة، ومعدات التبريد والمعدات الطبية
    High-value assets include the three 29-MW generators, drilling rigs, and medical equipment. UN وتشمل الأصول ذات القيمة العالية مولدات الكهرباء الثلاثة بقوة 29 ميغاواط والحفّارات والمعدات الطبية.
    Using procurement in the health sector was a priority for UNFPA, especially with regard to contraceptives and medical equipment. UN ويعد استخدام الشراء في قطاع الصحة مجالا يحظى بالأولوية في الصندوق، وخاصة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل والمعدات الطبية.
    Moreover, the Committee expresses concern at the shortages of qualified staff and medical equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموظفين المؤهلين والمعدات الطبية.
    Moreover, the Committee expresses concern at the shortages of qualified staff and medical equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموظفين المؤهلين والمعدات الطبية.
    Audit of medical stores and equipment in UNMIS. UN مراجعة المخازن والمعدات الطبية في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The inclusion in the embargo of medicines and medical supplies and humanitarian aid is particularly hard to understand. UN إن إدراج اﻷدوية والمعدات الطبية والمعونة اﻹنسانية ضمن الحظر أمر من الصعب أن يفهم بشكل خاص.
    We shall not touch upon the scarcities, resulting from the embargo, that affect the most important domains of health care, medicines, food, medical and non-medical equipment, the transfer of technology and supplies of other essential resources and commodities. UN إننا لن نتعرض ﻷوجه النقص في المؤن الناشئ عن الحصار، وهو النقص الذي يؤثر في أشد المجالات أهمية، وهي مجالات الرعاية الصحية واﻷدوية والغذاء والمعدات الطبية وغير الطبية ونقل التكنولوجيا وإمدادات الموارد والسلع اﻷساسية.
    International assistance is geared to supplying drugs, medical equipment and technical advice. UN والمساعدة الدولية موجهة إلى توريد العقاقير، والمعدات الطبية وإسداء المشورة التقنية.
    The negotiations focused mainly on agro-industrial products, poultry, dairy products, canned goods, chemicals, rum, tobacco, pharmaceuticals and medical instruments and apparatus, among others. UN وتمثلت المنتجات الرئيسية المتفاوض بشأنها في الأصناف الزراعية الصناعية ولحوم الدواجن ومنتجات الألبان والنقانق والمواد الكيميائية ومشروب الرم والتبغ والأدوية والأدوات والمعدات الطبية وغير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus