I won't embarrass the Bureau, much less your department, which accepted tons of money and equipment from the Russian Mafia. | Open Subtitles | أنا لن احرج المكتب ، ناهيك عن إدارتك ، التي قبلت طن من المال والمعدات من المافيا الروسية |
Further, Energoprojekt submitted sufficient evidence of its agreement to purchase plant and equipment from its subcontractor. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت إنرجوبروجكت أدلة كافية على اتفاقها المتعلق بشراء المنشآت والمعدات من المتعاقد معها من الباطن. |
A pilot study was undertaken in 2005 whereby five of the most heavily contaminated sites were assessed by national teams that received training and equipment from UNEP. | UN | وأجريت دراسة رائدة في 2005 تم في إطارها تقييم خمسة من أشد المواقع تلوثاً على يد فرق وطنية حصلت على تدريب والمعدات من اليونيب. |
They worked as employees on ships whose catch performance was not of direct benefit to them, but to their employers, who, unlike the authors, had invested in ships and equipment in order to run fishing operations. | UN | وكان الاثنان يعملان في سفن صيد ولا يستفيدان بشكل مباشر من غلة الصيد التي تعود إلى أصحاب العمل الذين استثمروا، خلافاً لصاحبي البلاغ، في السفن والمعدات من أجل مزاولة عمليات صيد الأسماك. |
The Councils ensure that both men and women have the same access to curriculum, co-curricular activities, teaching staff, school premises and equipment of the same quality. | UN | وتكفل المجالس توفر فرص متكافئة أمام الذكور واﻹناث للحصول على المنهج الدراسي واﻷنشطة المنهجية المختلطة وهيئات التدريس واﻷبنية المدرسية والمعدات من النوعية ذاتها. |
The mission's inability to secure visas for international staff also contributed to delays in the movement of materials and equipment from Darfur. | UN | وساهم عدم قدرة البعثة على تأمين تأشيرات للموظفين الدوليين في تأخر نقل المواد والمعدات من دارفور. |
Expenditures were lower than anticipated owing to the availability of many supplies and equipment from United Nations stock. | UN | وكان اﻹنفاق أقل من المتوقع نظرا إلى توافر الكثير من اللوازم والمعدات من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
UNOPS therefore excluded property, plant and equipment from its financial statements, adopting IPSAS transitional arrangements that allow up to five years to fully account for such assets. | UN | واستبعد المكتب بالتالي الممتلكات والمنشآت والمعدات من بياناته المالية، معتمدا الترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تسمح بفترة تصل إلى خمس سنوات لحصر هذه الأصول بالكامل. |
Establishment of standard operating procedures on the handover of archives, official files and equipment from the outgoing to the incoming city councils | UN | وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تسليم المحفوظات والملفات الرسمية والمعدات من مجالس المدن المنتهية ولايتها إلى المجالس الجديدة |
Cuba's restricted ability to purchase supplies, machinery and equipment from abroad and to export its own products as a consequence of the embargo severely affected economic performance in 2012. | UN | وتأثر الأداء الاقتصادي بشدة عام 2012 بمحدودية قدرة كوبا على شراء اللوازم والآليات والمعدات من الخارج وعلى تصدير منتجاتها جراء الحظر. |
:: Establishment of standard operating procedures on the handover of archives, official files and equipment from the outgoing to the incoming city councils | UN | :: وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تسليم المحفوظات والملفات الرسمية والمعدات من مجالس المدن المنتهية ولايتها إلى المجالس الجديدة |
Mr Alfar allegedly transported some materials and equipment from Telecomplect’s warehouse to three safer locations in Kuwait, and led seven of Telecomplect’s cars out of Kuwait. | UN | ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت. |
The unencumbered balance resulted primarily from delays in the deployment of civilian staff and the availability of more supplies and equipment from surplus stock than originally envisaged. | UN | وقد نجم الرصيد غير المستعمل أساسا عن التأخيرات في نشر الموظفين المحليين وتوافر كميات من اللوازم والمعدات من المخزون الفائض أكثر مما كان متوقعا أصلا. |
Given the high cost of airlifts, most of the UNAMIR assets were repatriated by sea, requiring overland movement of stores and equipment from Kigali to Dar es Salaam and Mombasa for subsequent loading on to chartered vessels. | UN | ونظرا لارتفاع تكاليف الشحن الجوي، نقلت معظم أصول البعثة عن طريق البحر، مما اقتضى النقل البري للمستودعات والمعدات من كيغالي إلى دار السلام ومومباسا ليتم فيما بعد تحميلها على البواخر المستأجرة. |
At the outset, as the institution commences functioning, despite the transfer of furniture and equipment from the Kingston Office for the Law of the Sea to the Authority, certain additional office equipment and furniture would need to be purchased. | UN | وفي مرحلة البداية، وعند بدء المؤسسة في ممارسة أعمالها، وبالرغم من نقل اﻷثاث والمعدات من مكتب كينغستون لقانون البحار إلى السلطة، فإن هناك حاجة لشراء بعض المعدات واﻷثاث اﻹضافيين للمكاتب. |
Apparently, JEM successfully counter-attacked, seizing arms, tanks and other vehicles and equipment from SAF. | UN | ويبدو أن حركة العدل والمساواة قد نجحت في شن هجوم معاكس، والاستيلاء على أسلحة ودبابات وغيرها من المركبات والمعدات من القوات المسلحة السودانية. |
Most prominent was the establishment of a third-party logistics contract that included the transportation of goods and equipment from Port Sudan to Darfur through air, land and rail links. | UN | ومن أبرز هذه التدابير إبرام عقد لوجستي مع طرف ثالث يضمن نقل البضائع والمعدات من بورتسودان إلى دارفور عبر الجو والبر وخطوط السكك الحديدية. |
It's clear this airport has no plans for an emergency, and equipment from last century. | Open Subtitles | يتضح أن هذا المطار لا يملك أي خطط مواجهة طوارئ، والمعدات من القرن الماضي ... |
National law enforcement agencies continued to solicit government and international assistance for the provision of training and equipment in order to enhance preparedness in responding to the threat posed by amphetamine-type stimulants and their illicit manufacture. | UN | وواصلت أجهزة إنفاذ القانون الوطنية التماس مساعدة الحكومة والمساعدة الدولية من أجل توفير التدريب والمعدات من أجل تعزيز التأهب للتصدي لمخاطر المنشِّطات الأمفيتامينية وصنعها غير المشروع. |
The share of machinery and equipment in the region's imports more or less stabilized over this period at 30-32 per cent, although there were large intercountry differences in this respect. | UN | واتسمت حصة اﻵلات والمعدات من واردات المنطقة باستقرار نسبي خلال هذه الفترة بنسبة ٣٠ إلى ٣٢ في المائة، رغم أنه سجلت في هذا الصدد فوارق كبيرة بين البلدان. |
She reiterated Kazakhstan's readiness to make the personnel and equipment of its peacekeeping brigade available for peacekeeping operations. | UN | وأكدت استعداد كازاخستان لتقديم الأفراد والمعدات من لواء حفظ السلام لديها إلى عمليات حفظ السلام. |