"والمعدات واللوازم" - Traduction Arabe en Anglais

    • equipment and supplies
        
    Among the challenges that the Ministry faces is to provide adequate infrastructure, equipment and supplies for utilization at school level. UN ومن بين التحديات التي تواجهها الوزارة إتاحة الهياكل الأساسية المناسبة والمعدات واللوازم لاستخدامها على مستوى المدارس.
    :: Operation and maintenance of 1 multifunctional vessel to support the deployment of personnel, equipment and supplies into Mogadishu UN :: تشغيل وصيانة سفينة متعددة المهام لدعم نشر الأفراد والمعدات واللوازم إلى مقديشو
    Furniture, office equipment and supplies US$1,218,655 UN الأثاث والمعدات واللوازم المكتبية 655 218 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    Hundreds of schools have been repaired and provided with new furniture, equipment and supplies. UN وجرى إصلاح مئات المدارس وتجهيزها بالأثاث والمعدات واللوازم الجديدة.
    To partly offset this increase, the provisions made for other secretariat-wide costs under General operating expenses, Acquisition of furniture and equipment and supplies and materials have been revisited and reduced. UN ولمراعاة هذه الزيادة جزئياً، أعيد النظر في الاعتمادات المخصصة للتكاليف الأخرى على نطاق الأمانة والواردة في بنود نفقات التشغيل العامة وحيازة الأثاث والمعدات واللوازم والمواد وتم خفضها.
    WHO has also provided training and necessary equipment and supplies to ensure the functioning of the central blood bank. UN وقدمت المنظمة أيضا التدريب والمعدات واللوازم الضرورية لكفالة أداء مصرف الدم المركزي لعمله.
    Political decisions will not impact the movement of staff, equipment and supplies. UN وألا تؤثر القرارات السياسية في حركة الموظفين والمعدات واللوازم.
    The Medical Assistant will assist the AMISOM Chief Medical Officer in planning and coordinating UNSOA medical support plans, as well as managing strategic stockpiles of drugs, equipment and supplies prepositioned in Mogadishu. UN وسيقدم المساعد الطبي المساعدة لرئيس الخدمات الطبية في البعثة فيما يتعلق بتخطيط وتنسيق خطط الدعم الطبي لمكتب دعم البعثة، وإدارة المخزونات الاستراتيجية من الأدوية والمعدات واللوازم الجاهزة في مقديشو.
    Shipment of the mission's assets and contingent-owned equipment and supplies will require substantial amounts of packing and packaging materials and corresponding equipment. UN وسيتطلب شحن موجودات البعثة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات كميات كبيرة من مواد الرزم والتغليف ومعدات مقابلة.
    This led to savings under premises, transport operation, other equipment and supplies and services. UN وأدى هـذا إلى وفورات تحـت بنـود أماكن العمل وعملية النقل والمعدات واللوازم والخدمات اﻷخرى.
    These savings have been offset by overruns in estimates for transport and air operations and equipment and supplies as explained in paragraphs 5 to 10 of annex II. UN وقد تم تعويض هذه الوفورات بتجاوز في اﻹنفاق للتقديرات المتعلقة بالنقل والعمليات الجوية والمعدات واللوازم على النحو الموضح في الفقرات من ٥ إلى ١٠ من المرفق الثاني.
    We therefore reiterate, with utmost urgency, our appeal for international protection to be provided for the Palestinian civilian population, who in Gaza are living under inhuman circumstances, with no clean water, no electricity, shortages of food, medical equipment and supplies and nowhere being safe from the Israeli onslaught. UN لذلك، نؤكد مجددا، وبإلحاح شديد، على النداء الذي كنّا توجهنا به من أجل توفير حماية دولية للمدنيين الفلسطينيين الذي يواجهون ظروفا لا إنسانية في غزة حيث لا مياه نظيفة ولا كهرباء، وحيث النقص في الغذاء والمعدات واللوازم الطبية، وحيث لا مأمن من العدوان الإسرائيلي.
    That includes the coordination of communication and sharing of information, the provision of personnel, response equipment and supplies, and the extension of scientific and technical expertise to strengthen the response capacity of the affected State. UN ويشمل ذلك تنسيق الاتصالات وتبادل المعلومات وتقديم الأفراد والمعدات واللوازم المتعلقة بالاستجابة للكوارث، وتقديم الخبرات العلمية والتقنية من أجل تعزيز قدرة الدول المتأثرة على الاستجابة.
    38. Serious shortages persist in essential medicines and in basic medical equipment and supplies. UN 38 - وتستمر أوجه العجز الخطير في الأدوية الأساسية والمعدات واللوازم الطبية الأساسية.
    It provided technical assistance and medical equipment and supplies to health institutions in Abkhazia, Georgia, for the needs of child immunization campaigns. UN وزوَّدت المؤسسات الصحية في أبخازيا، جورجيا، بما يلزمها من المساعدة التقنية والمعدات واللوازم الطبية لتنفيذ حملة لتحصين الأطفال.
    The local Government provides staff, equipment and supplies for education, has a primary and a secondary school in Stanley and operates two settlement schools. UN والحكومة المحلية توفر الموظفين والمعدات واللوازم للتعليم، ولديها مدرسة للتعليم الابتدائي وأخرى للتعليم الثانوي في استانلي، كما تدير مدرستين في المستوطنات.
    The local Government provides staff, equipment and supplies for education, has a primary and a secondary school in Stanley and operates two settlement schools. UN والحكومة المحلية توفر الموظفين والمعدات واللوازم للتعليم، ولديها مدرسة للتعليم الابتدائي وأخرى للتعليم الثانوي في ستانلي، كما تدير مدرستين في المستوطنات.
    Necessary medications, equipment and supplies for the management of chronic diseases and disabilities are provided through two programmes, Pharmacare and Extended Health Benefits. UN واﻷدوية والمعدات واللوازم الضرورية لمكافحة اﻷمراض المزمنة والعاهات موفرة من خلال برنامجين هما الرعاية الصيدلية وخدمات الصحة الموسعة.
    These are mainly vaccines, injection materials, cold-chain equipment, essential drugs, medical equipment and supplies, education materials and emergency supplies. UN وتتمثل هذه المجالات أساسا في اللقاحات، ومواد الحقن، ومعدات سلاسل التبريد، والعقاقير الأساسية، والمعدات واللوازم الطبية، والمواد التعليمية ولوازم الطوارئ.
    Combined with a general lack of experienced personnel, this had a particularly marked impact on the provision of large-scale items to the mission, such as rations, water, fuel and accommodation-related equipment and supplies. UN وكان لهذا اﻷمر، مقترنا بالافتقار بوجه عام إلى موظفين متمرسين، أثر ملحوظ بوجه خاص على توفير اﻷصناف المستخدمة على نطاق واسع للبعثة، كحصص اﻹعاشة والمياه والوقود والمعدات واللوازم المتصلة بأماكن اﻹقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus