Population, annual rate of population change and density of population | UN | الجدول ١: السكان والمعدل السنوي للتغير السكاني، والكثافة السكانية |
The annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. | UN | والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
The annual rate of population increase was 2.38% and life expectancy at birth 53.8 years in 2003. | UN | والمعدل السنوي لنمو السكان بلغ 2.38 في المائة في عام 2003، وكان العمر المتوقع 53.8 عاما. |
The annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. | UN | والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
The compound annual rate of return for the 47-year period ending 31 March 2007 was 8.8 per cent. | UN | والمعدل السنوي المركب للعائدات لفترة الـ 47 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2007 يبلغ 8.8 في المائة. |
The minimum annual rate of retirement benefit is the smaller of $180 or one thirtieth of final average remuneration, multiplied by contributory service not exceeding 10 years. | UN | والمعدل السنوي الأدنى للاستحقاقات التقاعدية هو أصغر المبلغين التاليين: 180 دولارا أو جزء من 30 جزءا من متوسط الأجر النهائي، مضروبا بالخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تزيد عن 10 سنوات. |
The compound annual rate of return for the 20-year period ending 31 March 2009 was 7.2 per cent. | UN | والمعدل السنوي المركب للعائدات لفترة الـ 20 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2009 يبلغ 7.2 في المائة. |
The annual rate of new HIV infections appears to have decreased over the past decade, and the annual number of AIDS deaths declined in 2007 as a result of a substantial increase in access to HIV treatment in recent years. | UN | والمعدل السنوي للإصابات الجديدة بالفيروس يبدو أنه انخفض خلال العقد المنصرم، كما أن العدد السنوي للوفيات جراء الإيدز قد انخفض في عام 2007 نتيجة للزيادة الكبيرة في الوصول إلى العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية في السنوات الأخيرة. |
82. The actuarial surplus of 0.49 per cent as at 31 December 2007 and the compound annual rate of return were most satisfactory. | UN | 82 - وكان الفائض الاكتواري الذي بلغت نسبته 0.49 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والمعدل السنوي المركب للعائدات مرضيين للغاية. |
The standard annual rate of retirement benefit for a participant who enters the Fund on or after 1 January 1983 is the sum of: | UN | والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1983 أو بعده هو مجموع ما يلي: |
The standard annual rate of retirement benefit for a participant who enters the Fund on or after 1 January 1983 is the sum of: | UN | والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1983 أو بعده هو مجموع ما يلي: |
The minimum annual rate of retirement benefit is the smaller of $180 or one thirtieth of final average remuneration, multiplied by contributory service not exceeding 10 years. | UN | والمعدل السنوي الأدنى للاستحقاقات التقاعدية هو أصغر المبلغين التاليين: 180 دولارا أو 30/1 من متوسط الأجر النهائي، مضروبا في الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تزيد عن 10 سنوات. |
The minimum annual rate of retirement benefit is the smaller of $1,003, or one thirtieth of final average remuneration, multiplied by contributory service not exceeding 10 years. | UN | والمعدل السنوي الأدنى للاستحقاقات التقاعدية هو أصغر المبلغين التاليين 003 1 دولارات أو نسبة جزء 1 من ثلاثين من متوسط الأجر النهائي، مضروبا في الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تزيد على 10 سنوات. |
The minimum annual rate of retirement benefit is the smaller of $1,003 or one thirtieth of final average remuneration, multiplied by contributory service not exceeding 10 years. | UN | والمعدل السنوي الأدنى للاستحقاقات التقاعدية هو أصغر المبلغين التاليين: 003 1 دولارات أو نسبة جزء 1 من ثلاثين من متوسط الأجر النهائي، مضروبا في الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تزيد على 10 سنوات. |
3.1.3 20 per cent reduction in the annual murder rate, from 500 in 2004/05 to 400 in 2005/06, and the annual rate of armed robberies and assaults, from 400 in 2004/05 to 320 in 2005/06 | UN | 3-1-3 تقليص المعدل السنوي لجرائم القتل بنسبة 20 في المائة، من 500 في الفترة 2004/2005 إلى 400 في الفترة 2005/2006، والمعدل السنوي السرقات والاعتداءات المسلحة من 400 في الفترة 2004/ 2005 إلى 320 في الفترة 2005/2006 |
20 per cent reduction in the annual murder rate, from 500 in 2004/05 to 400 in 2005/06, and the annual rate of armed robberies and assaults, from 400 in 2004/05 to 320 in 2005/06 | UN | 3-1-3 تقليص المعدل السنوي لجرائم القتل بنسبة 20 في المائة، من 500 في الفترة 2004/2005 إلى 400 في الفترة 2005/2006، والمعدل السنوي لأعمال النهب المسلح من 400 في الفترة 2004/2005 إلى 320 في الفترة 2005/2006 |
● key assumptions (1990 and 2000 values) - e.g., world oil price, GDP level and growth rate, population level and growth rate, annual rate of autonomous energy efficiency improvement etc. | UN | ● الافتراضات الرئيسية )بقِيَم عامي ٠٩٩١ و٠٠٠٢( - مثلاً: السعر العالمي للنفط، ومستوى الناتج المحلي اﻹجمالي ومعدل نموه، ومستوى عدد السكان ومعدل نموه، والمعدل السنوي لتحسين كفاءة الطاقة ذاتياً، وما إلى ذلك. |
The annual rate of growth of irrigated land area is far below the 7 per cent required to achieve the African Union target of 20 million hectares by 2015. | UN | والمعدل السنوي لنمو مساحة الأراضي المروية في القارة يقل كثيرا عن نسبة الـ 7 في المائة المطلوب تحقيقها لبلوغ الهدف الذي حدده الاتحاد الأفريقي والمتمثل في توسيع مساحة الأراضي المروية لتصبح 20 مليون هكتار بحلول عام 2015(). |
The standard annual rate of retirement benefit for a participant who entered the Fund prior to 1 January 1983, is 2 per cent of final average remuneration multiplied by contributory service not exceeding 30 years plus 1 per cent of final average remuneration multiplied by such service in excess of 30 years, not exceeding 10 years. | UN | والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق قبل 1 كانون الثاني/يناير 1983 هو 2 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بالخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تتجاوز 30 عاما، بالإضافة إلى 1 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بهذه الخدمة التي تزيد عن 30 عاما، لكنها لا تتجاوز 10 سنوات. |
The standard annual rate of retirement benefit for a participant who entered the Fund prior to 1 January 1983, is 2 per cent of final average remuneration multiplied by contributory service not exceeding 30 years, plus 1 per cent of final average remuneration multiplied by such service in excess of 30 years, not exceeding 10 years. | UN | والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق قبل 1 كانون الثاني/يناير 1983 هو 2 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا في الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تتجاوز 30 عاما، بالإضافة إلى 1 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا في هذه الخدمة التي تزيد عن 30 عاما، لكنها لا تتجاوز 10 سنوات. |