Some experts noted the slow transfer of technology and knowledge to developing countries. | UN | وقد أشار بعض الخبراء إلى بطء نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية. |
The development and trading of new products derived from biodiversity would allow for the transfer of technology and knowledge to the production and services sector. | UN | وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات. |
The non-aligned countries, together with the G-77 plus China, have called for the expeditious integration of the dimensions of development into the norms and standards of the intellectual property regime and for the facilitation of the transfer of technology and knowledge to the developing countries. | UN | وقد دعت بلدان حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، إلى التعجيل بإدراج أبعاد التنمية في قواعد ومعايير نظام الملكية الفكرية وتيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية. |
As efforts to date have been inadequate, the challenge is to find effective and innovative ways of ensuring transfer of technology and knowledge to and building and strengthening of S & T capacities in developing countries. | UN | ولما كانت الجهود المبذولة حتى الآن جهودا غير كافية، فإن التحدي القائم يتمثل في إيجاد سبل فعالة ومبتكرة لكفالة نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية وبناء وتعزيز قدراتها في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
So-called circular migration, as an aspect of an effectively managed migration policy, can play a useful role in fostering the transfer of skills and knowledge to developing countries. | UN | إن ما سمي بالهجرة الدائرية، كأحد جوانب الإدارة الفعالة لسياسات الهجرة، يمكنه أن يؤدي دورا مفيدا في تعزيز نقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية. |
23. The intellectual property regime should be made more development-oriented to facilitate the transfer of technology and knowledge to developing countries. | UN | 23- ودعت إلى أن يكون نظام الملكية الفكرية أكثر توجها نحو التنمية، من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية. |
The Group of 77 and China reiterated the call for the elimination of export subsidies by developed countries, enhanced market access for goods and services from developing countries to the markets of developed countries and the need to facilitate the transfer of technology and knowledge to developing countries through a clear intellectual property regime. | UN | وكررت مجموعة الـ 77 والصين الدعوة إلى إلغاء معونات التصدير التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو وتعزيز الفرص أمام البضائع والخدمات القادمة من البلدان النامية للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو والحاجة إلى تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية من خلال نظام واضح للملكية الفكرية. |
The primary objective of UNOTIL human rights officers is to assist State institutions in the development of long-term plans for human rights capacity-building, including through the continued transfer of skills and knowledge to national human rights officers. | UN | والهدف الرئيسي الذي يسعى إلى تحقيقه موظفو حقوق الإنسان التابعون للمكتب هو مساعدة مؤسسات الدولة في إعداد خطط طويلة الأجل لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها مواصلة نقل المهارات والمعرفة إلى موظفي حقوق الإنسان الوطنيين. |
xiii. Work expeditiously towards integrating the development dimensions in the rule making in the intellectual property regime that is development oriented and that facilitates the transfer of technology and knowledge to developing countries, and, in this context, to undertake to also work towards a legally binding international instrument on the preservation, protection and promotion of traditional knowledge and genetic resources. | UN | `13` العمل بسرعة على دمج الأبعاد الإنمائية في عملية وضع القواعد في نظام الملكية الفكرية، بحيث تتجه هذه القواعد وجهة إنمائية وتسهل عملية نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية، والاضطلاع في هذا السياق بالعمل أيضاً على وضع صك دولي ملزم بشأن حفظ وحماية وتعزيز المعرفة التقليدية والموارد الجينيّة. |
16. During the reporting period, UNOTIL civilian advisers continued to focus on the transfer of skills and knowledge to their Timorese counterparts, particularly in the areas of democratic governance, rule of law, justice, human rights, transparency and accountability. | UN | 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المستشارون المدنيون بمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي التركيز على نقل المهارات والمعرفة إلى نظرائهم التيموريين، لا سيما في مجالات الحكم الديمقراطي، وسيادة القانون، والعدالة، وحقوق الإنسان والشفافية والمساءلة. |
11. Two delegates agreed with the recommendation that more attention should be given to technical cooperation programmes and to transferring skills and knowledge to developing countries by closer engagement of UNCTAD staff at the country level, and increased participation by local experts in project activities. | UN | 11- ووافق مندوبان على التوصية التي تدعو إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لبرامج التعاون التقني ولنقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية عن طريق زيادة مشاركة موظفي الأونكتاد في العمل على المستوى القطري وزيادة مشاركة الخبراء المحليين في أنشطة المشاريع. |
(a) There was agreement with the recommendation that more attention should be given to technical cooperation programmes and to transferring skills and knowledge to developing countries by closer engagement of UNCTAD staff at the country level and increased participation by local experts in project activities; | UN | (أ) حصول اتفاق على التوصية التي تدعو إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لبرامج التعاون التقني ولنقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية عن طريق زيادة مشاركة موظفي الأونكتاد في العمل على المستوى القطري وزيادة مشاركة الخبراء المحليين في أنشطة المشاريع؛ |
Work expeditiously towards integrating the development dimensions in the rule making in the intellectual property regime that is development oriented and that facilitates the transfer of technology and knowledge to developing countries, and, in this context, to undertake to also work towards a legally binding international instrument on the preservation, protection and promotion of traditional knowledge and genetic resources. | UN | ' 13` العمل بسرعة على دمج الأبعاد الإنمائية في عملية وضع القواعد في نظام الملكية الفكرية، بحيث تتجه هذه القواعد وجهة إنمائية وتسهل عملية نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية، والاضطلاع في هذا السياق بالعمل أيضاً على وضع صك دولي ملزم بشأن حفظ وحماية وتعزيز المعرفة التقليدية والموارد الجينيّة. |
34. India was also promoting international cooperation in the field of space education, through the Centre for Space Science and Technology Education for Asia and the Pacific, which had been operating in India since 1995 and had imparted skills and knowledge to students, professors and scientists in selected areas of space science and technology aimed at social and economic development. | UN | ٣٤ - وأضاف أن الهند تعمل أيضا على تعزيز التعاون الدولي في مجال التعليم الفضائي من خلال مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي باشر منذ ١٩٩٥ العمل في نقل المهارة والمعرفة إلى الطلاب واﻷساتذة والعلماء في الهند في مجالات مختارة من علوم وتكنولوجيا الفضاء المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |