With regard to human rights education, Luxembourg asked about specific activities to raise awareness and knowledge on human rights. | UN | وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، تساءلت لكسمبرغ عن الأنشطة الخاصة بزيادة التوعية والمعرفة بشأن حقوق الإنسان. |
UNIFEM work on the ground is contributing to enhanced coordination and knowledge on gender and Millennium Development Goals at the global level. | UN | ويساهم عمل الصندوق في الميدان في تعزيز التنسيق والمعرفة بشأن المسائل الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي. |
The strategy focuses on preventing violent behaviour by educating and facilitating young people to develop skills and knowledge on how to behave in positive and respectful ways in intimate relationships. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على منع السلوك المتسم بالعنف عن طريق تثقيف الشباب وتيسير حصولهم على المهارات والمعرفة بشأن كيفية السلوك على نحو إيجابي ينطوي على الاحترام في العلاقات الحميمة. |
The National Plan of Action seeks to produce fuller and more accurate information and knowledge about children and to boost coordination among the various ministries and agencies concerned. | UN | وتهدف خطة العمل الوطنية إلى تحسين المعلومات والمعرفة بشأن الطفولة وتعزيز التنسيق بين القطاعات والفعّاليات المعنية. |
Another purpose of the Advocate for Equal Opportunities for Women and Men is to contribute to greater awareness and knowledge about gender equality rights. | UN | وهناك هدف آخر من تعيين المحامية المعنية بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، وهو الإسهام في زيادة الوعي والمعرفة بشأن حقوق الجنسين في المساواة. |
242. Promote the transfer of technology and knowledge for cleaner production and manufacture of alternatives. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل |
It should promote national capacity and regional cooperation, particularly among different stakeholders in the exchange of information and knowledge regarding disaster management. | UN | وينبغي أن يعزز القدرات الوطنية والتعاون الإقليمي، وبخاصة بين أصحاب المصالح المختلفين في مجال تبادل المعلومات والمعرفة بشأن إدارة الكوارث. |
With additional support, the Network will be able to provide a medium for the exchange of information and knowledge on good practices in public service revitalization. | UN | وستتمكن الشبكة بواسطة دعم إضافي من إتاحة قناة لتبادل المعلومات والمعرفة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تنشيط الإدارة العامة. |
In that context, the United Nations Programme on Space Applications had played an essential role in disseminating information and knowledge on the applications of space science to the developing countries through its workshops, training courses and technical assistance programmes. | UN | وفي هذا السياق، أدى برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دورا اساسيا في نشر المعلومات والمعرفة بشأن تطبيقات علوم الفضاء في البلدان النامية، وذلك من خلال حلقات العمل ودورات الدروس التي نظمها وما له من برامج للمساعدة التقنية. |
Most Member States replying to the questionnaire indicated that they participated in international networks for the exchange of information and knowledge on crime prevention policies, strategies or programmes. | UN | 54- وأشارت غالبية الدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان إلى أنها تشارك في شبكات دولية لتبادل المعلومات والمعرفة بشأن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة. |
15. The Year saw much progress made in the further development of research- and information-sharing networks, which are disseminating lessons learned and knowledge on sustainable mountain development to a wide constituency on the African continent and beyond. | UN | 15 - وشهدت السنة إحراز تقدّم هائل في مواصلة البحوث وتطوير شبكات تبادل المعلومات التي تعمم الدروس المستفادة والمعرفة بشأن التنمية المستدامة للجبال على عدد كبير من الأشخاص المعنيين في القارة الأفريقية وخارجها. |
The aim continues to be to obtain information and knowledge on technologies and methodologies that address security and proliferation concerns and which could be applied in the verification regime of any international arrangement for the decommissioning and dismantling of nuclear warheads and the disposition of any resulting surplus material. | UN | ويظل الهدف هو الحصول على المعلومات والمعرفة بشأن التكنولوجيات والمنهجيات التي تلبي الشواغل الأمنية والمتعلقة بالانتشار والتي يمكن تطبيقها في نظام التحقق لأي ترتيب دولي من أجل إبطال مفعول الرؤوس الحربية النووية وتفكيكها والتخلص من أي مواد فائضة تنتج عن ذلك. |
Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes, and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will also be collected as part of an agency-wide cross-cutting activity. | UN | وسوف يتم أيضاً تجميع المعلومات والمعرفة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من حيث السياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تعتبر ملائمة للغرض فيما يتعلّق بمختلف السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية باعتبارها جزءاً من نشاط شامل على نطاق الوكالة. |
The efforts made in recent years by State bodies and nongovernmental organizations concerned with human rights have become increasingly high-profile and effective, aimed at consistently disseminating information and knowledge about human rights. | UN | وبرزت على نحو متزايد الجهود الفعالة التي بذلتها في السنوات الأخيرة هيئات الدولة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، والرامية إلى نشر المعلومات والمعرفة بشأن حقوق الإنسان. |
47. To support the free flow of information and knowledge about a culture of peace, activities were undertaken to assist the development of public broadcasting services. | UN | 47 - ودعماً للتدفق الحر للمعلومات والمعرفة بشأن ثقافة السلام، اضطلع بأنشطة للمساعدة في توفير خدمات الإذاعة العامة. |
Expected results: Provide information directly to regions and Parties on the guidelines prepared under the partnership to raise awareness and knowledge about implementing programmes on the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones. | UN | النتائج المتوقعة: تقديم المعلومات مباشرة إلى الأقاليم والأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التي تم إعدادها في نطاق الشراكة والتي تهدف إلى إزكاء الوعي والمعرفة بشأن تنفيذ برامج الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والتي انتهى عمرها. |
Her delegation welcomed the opportunity to comment on the issues raised in the report, as access to sexual health education was essential in combating sexual and reproductive health concerns that resulted from inadequate levels of education and knowledge about human sexuality. | UN | وقالت إن وفدها يرحّب بفرصة التعليق على المسائل المطروحة في التقرير، نظراً لأن الحصول على التعليم في مجال الصحة الجنسية يعتبر أساسياً في مكافحة مشاعر القلق الخاصة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والتي تنجم من عدم كفاية مستويات التعليم والمعرفة بشأن التثقيف الجنسي للإنسان. |
242. Promote the transfer of technology and knowledge for cleaner production and manufacture of alternatives. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل |
242. Promote the transfer of technology and knowledge for cleaner production and manufacture of alternatives. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل. |
242. Promote the transfer of technology and knowledge for cleaner production and manufacture of alternatives. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل |
The new strategy seeks to guarantee access to training and knowledge regarding human rights and democracy to the largest possible number of stakeholders. | UN | وتسعى الاستراتيجية الجديدة إلى ضمان حصول أكبر عدد ممكن من الجهات المعنية على التدريب والمعرفة بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية. |
2. Increased awareness and knowledge of tobacco's adverse effects on health. | UN | 2 - تزايد الوعي والمعرفة بشأن الأضرار الصحية الناجمة عن التبغ |
Number of effective initiatives that facilitate intergovernmental dialogue, learning and knowledge-sharing on equitable programmes for children and women | UN | عدد المبادرات الفعّالة التي تيسّر الحوار الحكومي الدولي وتقاسم عمليات التعلُّم والمعرفة بشأن البرامج المنصفة لصالح الأطفال والنساء |