"والمعلومات المطلوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and information required
        
    • and information requested
        
    • and information needed
        
    • and information as requested
        
    • and the information required
        
    • and the information requested
        
    • REQUESTED INFORMATION
        
    • the required information
        
    • and information requirements
        
    • and information for
        
    • and information that are required
        
    Links beyond national borders are a critical vehicle for public and private institutions to acquire the knowledge and information required for development. UN ويمثل إقامة علاقات وراء الحدود الوطنية واسطة بالغة اﻷهمية بالنسبة للمؤسسات العامة والخاصة لاكتساب المعارف والمعلومات المطلوبة من أجل التنمية.
    Recognizing also the importance of gathering and analysing data and information required to provide an evaluation of the effectiveness of the implementation of the Convention as a basis for the preparation of a new strategic framework, UN وإذ يقر أيضاً بأهمية جمع وتحليل البيانات والمعلومات المطلوبة لتوفير تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية، كأساس لإعداد إطار عمل استراتيجي جديد،
    In particular, it stressed the need for putting in place a mechanism to facilitate the compilation of data and information required for performance reporting, including feedback on the Commission's work. UN ويشدد بصورة خاصة على إنشاء آلية لتيسير تجميع البيانات والمعلومات المطلوبة لإعداد التقارير المتعلقة بالأداء، بما في ذلك التعليقات الواردة عن عمل اللجنة.
    This notification is to contain the declarations and information requested in the Convention and shall be written in a language acceptable by the State of import. UN وينبغي أن يتضمّن الإشعار الإعلانات والمعلومات المطلوبة في الاتفاقية، ويجب أن يُكتب بلغة مقبولة لدى دولة الاستيراد.
    The member States of the European Union are committed to the effective functioning of the Register and its further development, and call upon all Member States of the United Nations to provide the data and information requested. UN كما أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ملتزمة بأن تكفل فعالية تشغيل السجل وزيادة تطويره وتدعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    :: Identifying individuals, organizations or projects that can provide the expertise and information needed UN :: اختيار الأشخاص أو المنظمات أو المشاريع التي يمكن أن تقدم الخبرات والمعلومات المطلوبة
    On 17 November 2006, the Secretary-General sent a note verbale to Member States seeking their views and information as requested in the above-mentioned resolution. UN 2- وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بعث الأمين العام بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يلتمس فيها آراءها والمعلومات المطلوبة في القرار المذكور أعلاه.
    Irrespective of its validity in other contexts, this is not a valid argument in death penalty cases because these executions are by definition performed by the State itself and the information required is straightforward. UN وبغض النظر عن صحة هذا الادعاء في سياقات أخرى، فإنه لا يشكل حجة صحيحة في حالات عقوبة الإعدام لأن هذه الإعدامات، بحكم تعريفها، إعدامات تنفذها الدولة نفسها والمعلومات المطلوبة واضحة.
    Decides also to review the resource requirements of the United Nations Protection Force in the light of the performance report requested in paragraph 7 and the information requested in paragraph 8 above; UN ١٠ - تقرر أيضا أن تستعرض احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من الموارد في ضوء تقرير اﻷداء المطلوب في الفقرة ٧ والمعلومات المطلوبة في الفقرة ٨ أعلاه؛
    In particular, it should put in place a mechanism to facilitate the compilation of data and information required for performance reporting, including feedback on the Commission's work. UN وينبغي لها، على وجه الخصوص، إنشاء آلية لتيسير تجميع البيانات والمعلومات المطلوبة لإعداد التقارير المتعلقة بالأداء، بما في ذلك التعليقات الواردة عن عمل اللجنة.
    B. Criteria for Delisting and information required UN باء - معايير الرفع من القوائم والمعلومات المطلوبة
    The grounds for exemptions and information required for exemptions are increasingly standardized across the different committees, as there appears to have been much learning and borrowing of best practices from other committees in recent years. UN ويجري باطراد في مختلف اللجان توحيد أسباب الإعفاء والمعلومات المطلوبة للإعفاء، وهو ما يعكس فيما يبدو الاستفادة من دروس كثيرة واقتباس أفضل ممارسات سائر اللجان في الأعوام الأخيرة.
    9. The outputs expected from the workshop to standardize the environmental data and information required by the above-mentioned regulations will consist of: UN 9 - وستشمل النواتج المتوقعة من حلقة العمل المعنية بتوحيد البيانات البيئية والمعلومات المطلوبة من المقاولين بموجب اللوائح آنفة الذكر ما يلي:
    The range of knowledge and information required for effective policy formulation is constantly growing as economic policy-making takes on increased complexity. UN 183- أما المعارف والمعلومات المطلوبة لصياغة السياسات صياغة فعالة فلا ينفك يتسع نطاقها مع التعقد المتزايد الذي يتسم به وضع السياسات الاقتصادية.
    65. After the appropriate economic assessment approach is identified, the next stage consists in defining the analysis and information required to conduct the assessment. UN ٦٥ - وبعد تحديد نهج التقييم الاقتصادي الملائم، تتمثل المرحلة الثانية في تحديد التحليل والمعلومات المطلوبة ﻹجراء التقييم.
    The EU member States are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all States Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره. وهي تهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    The States members of the European Union are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    World Health Organization report on guidance and information needed to assist the Conference of the Parties in evaluating the continued need for DDT for disease vector control UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن التوجيهات والمعلومات المطلوبة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ د.
    2. On 4 May 2007, the Secretary-General sent a note verbale to Member States seeking their views and information as requested in the above-mentioned decision. UN 2- وفي 4 أيار/مايو 2007، بعث الأمين العام بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يلتمس فيها الحصول على آرائها والمعلومات المطلوبة في المقرر المذكور أعلاه.
    An induction workshop, after COP1, should also be considered to ensure that Parties and other countries are well informed on the processes for completing the questionnaire and the information required. UN كما ينبغي النظر في عقد حلقة عمل استقرائية، بعد مؤتمر الأطراف الأول، للتأكد من أن الأطراف والبلدان الأخرى قد تم إعلامها بصورة جيدة بالعمليات الخاصة باستكمال الاستبيان والمعلومات المطلوبة.
    The delegation further stated that it was necessary to ascertain the consistency of programmes and REQUESTED INFORMATION on how UNICEF made use of these government social programmes in its overall programme of cooperation. UN وذكر الوفد كذلك أنه من الضروري تأكيد الاتساق بين البرنامج والمعلومات المطلوبة بشأن كيفية استخدام اليونيسيف لهذه البرامج الاجتماعية الحكومية في برنامجها التعاوني الشامل.
    the required information is included in part three of the current document. UN والمعلومات المطلوبة مدرجة في الجزء الثالث من هذه الوثيقة.
    What are the data and information requirements for assessing impacts and climate risk, at different levels and for a broad range of sectors and ecosystems? What data are available and where are the gaps? UN 1- ما هي البيانات والمعلومات المطلوبة لتقييم التأثيرات والمخاطر المناخية، على مختلف المستويات وفيما يتعلق بمجموعة واسعة من القطاعات والنظم الإيكولوجية؟ وما هي البيانات المتاحة وأين هي الثغرات؟
    2. Calls upon all Member States to provide the requested data and information for the Register to the Secretary-General by 30 April annually; UN ٢ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة للسجل الى اﻷمين العام بحلول ٣٠ نيسان/أبريل سنويا؛
    (a) A report of the meeting of scientists on the standardization of environmental data and information that are required by the exploration code for seafloor massive sulphides and ferromanganese cobalt-rich crusts; UN (أ) تقرير اجتماع العلماء المعني بتوحيد البيانات البيئية والمعلومات المطلوبة من المقاولين بموجب لوائح التنقيب عن قشور سبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت ورواسب الكبريتيدات الكثيفة في قاع البحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus