"والمعونة الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and development aid
        
    • and development assistance
        
    The United Nations Country Team's programmes provide humanitarian assistance and development aid. UN وتتولى برامج فريق الأمم المتحدة القطري توفير المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية.
    It would both appraise national progress and oversee and evaluate international cooperation and development aid. UN فمن شأنه أن يقيّم التقدم المحرز على الصعيد الوطني وأن يشرف على التعاون الدولي والمعونة الإنمائية ويقيّمهما.
    The Angolan delegation is very pleased with the agreements achieved on the four main topics of the development cluster, namely, the Millennium Goals, foreign debt, trade and development aid. UN والوفد الأنغولي يشعر بارتياح كبير من الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن المواضيع الرئيسية الأربعة لمجموعة التنمية، أي، الأهداف الإنمائية للألفية والديون الأجنبية والتجارة والمعونة الإنمائية.
    There needs to be an increase in financial resources and development aid. UN ومن الضروري زيادة الموارد المالية والمعونة الإنمائية.
    124. She appeals to donors to continue supporting humanitarian and development assistance and to do all they can to fulfil rapidly the commitments they assumed at the Paris and Geneva conferences, especially those concerning the campaign HIV/AIDS, priority development programmes and human rights. UN 124- وتوجه نداء إلى المانحين ليواصلوا دعم المعونة الإنسانية والمعونة الإنمائية وليبذلوا ما في وسعهم من أجل الوفاء بسرعة بالالتزامات التي اتخذوها في مؤتمري باريس وجنيف، لا سيما ما يتعلق منها بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرامج التنمية ذات الأولوية وحقوق الإنسان.
    The view was expressed that the growing gap between military spending and development aid was scandalous. UN كما جرى التعبير عن وجهة نظر مفادها أن الفجوة المتنامية بين الإنفاق العسكري والمعونة الإنمائية هي فجوة مشينة.
    Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    The dichotomy between humanitarian assistance and development aid has left other priorities, such as capacity-building and the restoration of livelihoods in early recovery, unaddressed or underfunded by development aid. UN وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية.
    The dichotomy between humanitarian assistance and development aid has left other priorities, such as capacity-building and the restoration of livelihoods in early recovery, unaddressed or underfunded by development aid. UN وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية.
    The Declaration makes a special reference to the fight against transnational terrorism, organized crime and illicit trafficking, especially with training activities, technology transfer, intelligence cooperation and development aid. UN ويشير الإعلان بصورة خاصة إلى مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع عبر الحدود الوطنية، لا سيما عن طريق أنشطة التدريب ونقل التكنولوجيا والتعاون الاستخباراتي والمعونة الإنمائية.
    Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    The Committee is concerned that, owing to excessive dependence on short-term external funding and development aid, the national machinery for the advancement of women has not achieved a sufficient degree of sustainability and professional efficiency in its work. UN وتشعر اللجنة بالقلق بسبب الاعتماد المفرط على التمويل الخارجي والمعونة الإنمائية القصيرة الأجل، وعـدم تحقيق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة درجة كافية من الاستدامة والكفاءة المهنية في عمله.
    The Committee is concerned that, owing to excessive dependence on short-term external funding and development aid, the national machinery for the advancement of women has not achieved a sufficient degree of sustainability and professional efficiency in its work. UN وتشعر اللجنة بالقلق بسبب الاعتماد المفرط على التمويل الخارجي والمعونة الإنمائية القصيرة الأجل، وعـدم تحقيق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة درجة كافية من الاستدامة والكفاءة المهنية في عمله.
    Landmines also deny the use of land for agriculture, impede the delivery of humanitarian assistance and development aid and disrupt and delay the resettlement and reintegration of returning internally displaced persons and refugees. UN وتحول الألغام الأرضية أيضا دون استخدام الأراضي للزراعة وتعوق توصيل المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية وتعطل وتؤخر عمليات توطين المشردين داخليا واللاجئين العائدين وإعادة إدماجهم.
    This calls for a corresponding change in the perspective, approach and operational strategies of both the donors and recipients of humanitarian and development aid. UN وهذا يدعو إلى إحداث تغيير مقابل في النظرة والنهج، واستراتيجيات التشغيل عند كل من الجهات المانحة والجهات المستفيدة من المعونة الإنسانية والمعونة الإنمائية.
    The mine clearance and prevention projects financed by Switzerland are closely coordinated with the relevant peace-building, humanitarian aid and development aid activities of our country. UN والمشاريع التي تمولها سويسرا في مجال نزع الألغام والوقاية منها، يجري تنسيقها بشكل وثيق مع أنشطة بلدنا ذات الصلة ببناء السلام والمعونة الإنسانية والمعونة الإنمائية.
    48. The linkage between health issues and development aid is of great importance for the achievement of internationally agreed development goals. UN 48 - تحظى الصلة بين قضايا الصحة والمعونة الإنمائية بأهمية كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Safeguarding and preserving the institution of asylum, including through non-rejection at frontiers and ensured access to asylum procedures, will require greater solidarity among States and better cooperation between States, UNHCR and deliverers of humanitarian assistance and development aid. UN وسوف تستلزم صيانة مؤسسة اللجوء والحفاظ عليها، بما في ذلك عن طريق عدم رفض الاستقبال عند الحدود، وضمان الاستفادة من إجراءات اللجوء، قدرا أكبر من التضامن فيما بين الدول، ومستوى أفضل من التعاون بين الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومقدمي المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية.
    Aid for Trade and development aid should be complements rather than substitutes, demand-driven and integrated within a broader development strategy such as poverty reduction strategies. UN 19- وينبغي أن تكون المعونة من أجل التجارة والمعونة الإنمائية مكملتين لا بديلتين، وقائمتين على الطلب ومتكاملتين في نطاق استراتيجية إنمائية أوسع نطاقاً مثل استراتيجيات الحد من الفقر.
    With 2009 marking the fifteenth anniversary of ICPD, the challenge will be to maintain the commitment and progress achieved and to develop the national, regional and subregional strategies necessary for the new political and development aid environment. UN وبالنظر إلى أن عام 2009 يشهد مرور خمسة عشر عاماً على إنشاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فإن التحدي سوف يتمثَّل في المحافظة على الالتزام والتقدُّم اللذين تحققا ووضع الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية اللازمة لتوفير البيئة الجديدة للسياسة والمعونة الإنمائية.
    119. She appeals to donors to continue to support humanitarian assistance and development assistance and to do their utmost to speedily honour the commitments made at the conferences in Paris (2000) and Geneva (2001), in particular as regards efforts to combat HIV/AIDS, priority development programmes and human rights. UN 119- وتوجه المقررة الخاصة نداء إلى الجهات المانحة لمواصلة توفير الدعم للمعونة الإنسانية والمعونة الإنمائية ولبذل قصارى جهودها للوفاء بصورة عاجلة بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر باريس (2000) وفي مؤتمر جنيف (2001)، خاصة فيما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والبرامج الانمائية العاجلة وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus