"والمفاوضات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and negotiations on
        
    • and negotiations concerning
        
    • the negotiations on
        
    • and negotiations of
        
    • and negotiations regarding
        
    • negotiation of
        
    • negotiations and
        
    • negotiations for
        
    • and negotiations about
        
    • and the negotiations of
        
    • negotiations regarding the
        
    There was a need to engage forest specialists, as they had not effectively participated in the preparations and negotiations on REDD. UN ويلزم إشراك أخصائيين في مجال الغابات، حيث لم تكن لهم مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للبرنامج والمفاوضات المتعلقة به.
    The issue of international cooperation featured prominently in the discussions and negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد برزت مسألة التعاون الدولي بشكل كبير في المناقشات والمفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There was general agreement that the discussions and negotiations on TRIPS-plus standards should be monitored closely. UN واتفق الجميع على ضرورة رصد المناقشات والمفاوضات المتعلقة بمعايير تريبس الإضافية رصداً دقيقاً عن كثب.
    Consultations and negotiations concerning planned measures UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    the negotiations on the Summit plan of action were well underway, but progress had been slower on the declaration of principles. UN والمفاوضات المتعلقة بخطة عمل مؤتمر القمة قد أحرزت تقدما ملموسا، ولكن المفاوضات المتصلة بإعلان المبادئ تتقدم على نحو بطيء.
    The programme supports intergovernmental work and negotiations on those matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. UN ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The programme supports intergovernmental work and negotiations on these matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. UN ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The programme supports intergovernmental work and negotiations on those matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. UN ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The Doha Round of negotiations had brought the issue of food security to centre stage through trade facilitation agreements and negotiations on public stockholding for food security. UN وقد أعطت مفاوضات جولة الدوحة مكانة رئيسية لمسألة الأمن الغذائي من خلال اتفاقات تيسير التجارة والمفاوضات المتعلقة بالاحتفاظ بمخزونات عامة من أجل الأمن الغذائي.
    :: Every session of the Human Rights Council, including plenary meetings and negotiations on resolutions relevant to the mandate of the organization, for which it made oral statements UN :: كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات العامة والمفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة بولاية المنظمة، وأدلت فيها ببيانات شفوية
    The discussions and negotiations on strengthening the links between climate change, biodiversity and cultural diversity should ensure the participation of indigenous peoples. UN ويجب كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتعزيز الروابط بين تغير المناخ والتنوع الحيوي والتنوع الثقافي.
    African countries also identified their common interests in the Doha negotiations and negotiations on economic partnership agreements between the African, Caribbean and Pacific group of States (ACP) and the European Union (EU) through a regional trade capacity development programme supported by UNDP. UN كما حددت البلدان الأفريقية مصالحها المشتركة في مفاوضات الدوحة والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي، وذلك من خلال برنامج إقليمي لتنمية القدرات التجارية دعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Paragraph 3 stresses the importance of the Programme as an instrument in enabling developing countries to participate fully in multilateral deliberations and negotiations on disarmament. UN وتؤكد الفقرة ٣ أهميـــة البرنامج بوصفــه أداة هامة لتمكين البلدان النامية من المشاركة بشكل كامل في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح.
    Arrangements for and negotiations on the resumption of the production of other key minerals, such as bauxite, rutile and kimberlite are expected to boost mineral exports once production commences. UN كما يتوقع أن تعطي الترتيبات والمفاوضات المتعلقة باستئناف إنتاج معادن رئيسية أخرى كالبوكسيت والروتيل والكيمبرلايت، دفعا قويـا لصادرات المعادن ما أن يبدأ الإنتاج.
    China actively participates in the Review Process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and supports the Conference on Disarmament in Geneva to start substantive work and negotiations on nuclear disarmament as soon as possible. UN وتشارك الصين مشاركة نشطة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي تدعم قيام مؤتمر نزع السلاح، في جنيف، بالشروع في الأعمال الموضوعية والمفاوضات المتعلقة بنزع الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    Consultations and negotiations concerning planned measures . 34 14 UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Consultations and negotiations concerning planned measures UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    In this context, let me highlight the Convention on the prohibition of anti-personnel landmines and the negotiations on explosive remnants of war in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفي هذا السياق، أود أن أركز الانتباه على اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والمفاوضات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة التي تخلفها الحروب في سياق الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    It will, in particular, provide an opportunity for policy makers and negotiators to draw lessons from the negotiation of international investment agreements by examining present international arrangements and initiatives in investment and to reflect on the content and future of deliberations and negotiations of such agreements. UN وستوفر هذه الندوة بوجه خاص فرصة لمقرري السياسات والمفاوضين لاستخلاص دروس من التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية، وذلك بدراسة الترتيبات والمبادرات الدولية الحالية في مجال الاستثمار والتفكير في مضمون ومستقبل المداولات والمفاوضات المتعلقة بهذه الاتفاقات.
    Increase stakeholder participation in all discussions and negotiations regarding development, management, and conservation of forest and tree resources; UN `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛
    The results will also be presented at different global processes, including the United Nations Forum on Forests, the climate change negotiations, and the Committee on Forestry of FAO. UN كما ستعرض النتائج على مختلف العمليات العالمية، بما في ذلك منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، ولجنة الغابات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    This includes governance, structural adjustment programmes, negotiations for foreign borrowing, procurement of goods and services, corruption, utilization of aid, capital flight, emigration and remittances. UN وهذا يشمل تدبير الحكم، وبرامج التكيف الهيكلي، والمفاوضات المتعلقة بالاقتراض الأجنبي، وشراء السلع والخدمات، والفساد، واستخدام المعونة، وهروب رؤوس الأموال، والهجرة إلى الخارج، والتحويلات.
    Women have been marginalized from discussions and negotiations about the disposal of weapons and have been told it is " not their concern " . UN وقد وُضعت المرأة على هامش المناقشات والمفاوضات المتعلقة بالتخلص من الأسلحة وقيل لها " ليس هذا شأنك " .
    Mauritius took the initiative recently of highlighting the specificities of small island economies in the context of the World Trade Organization (WTO) and the negotiations of a successor agreement to the Lomé IV Convention. UN ومؤخرا اتخذت موريشيوس زمام المبادرة في إبراز الجوانب المحددة التي تعاني منها اقتصادات البلدان الجزرية الصغيرة، وذلك في سياق منظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاق يخلف اتفاقية لومي الرابعة.
    7. The high-level military talks and the negotiations regarding the security arrangements for Mr. Savimbi and other senior UNITA leaders concluded at Lusaka on 23 November 1994. UN ٧ - وقد اختتمت في لوساكا، في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، المحادثات العسكرية الرفيعة المستوى والمفاوضات المتعلقة بالترتيبات اﻷمنية للسيد سافيمبي وكبار قادة يونيتا اﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus