"والمقترحات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and proposals
        
    • and suggestions
        
    • the proposals
        
    • proposals that
        
    • and the suggestions
        
    • proposals made
        
    Such reviews enabled Member States to take more informed decisions regarding requests and proposals made by the Office. UN وتمكن هذه الاستعراضات الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الطلبات والمقترحات التي يقدمها المكتب.
    Moreover, due consideration should be given to the ideas and proposals advanced by members of the Committee at the current session. UN وفضلا عن ذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لﻵراء والمقترحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء في اللجنة في دورتها الحالية.
    A wide range of views and proposals were expressed. UN وتنوعت اﻵراء والمقترحات التي أعرب عنها تنوعا واسعا.
    The constructive comments and suggestions made by delegates are being taken into consideration in preparing HDR 2009. UN وتؤخذ التعليقات البناءة والمقترحات التي قدمها أعضاء الوفود في الحسبان لدى إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    They should also cut their per capita emission levels: the proposals being discussed by the Group of Eight countries offered a workable starting point. UN وينبغي لها أيضاً خفض مستويات انبعاثاتها للفرد: والمقترحات التي تناقشها مجموعة البلدان الثمانية تعد نقطة بداية عملية.
    During the subsequent meetings, the Working Group considered the views and proposals expressed at the previous meetings. UN وخلال الجلسات اللاحقة، نظر الفريق العامل في اﻵراء والمقترحات التي أعرب عنها خلال الجلسات السابقة.
    All the comments and proposals submitted by the experts were duly considered and discussed. UN وتم حسب الأصول النظر في جميع الملاحظات والمقترحات التي قدَّمها الخبراء ومناقشتها.
    Nigeria therefore calls for a shorter text encompassing the positions and proposals already put forward by Member States. UN من أجل ذلك تطالب نيجيريا بنص أقصر يحيط بجميع المواقف والمقترحات التي أعلنت عنها الدول الأعضاء من قبل.
    This compilation reflects the many ideas and proposals discussed by the Working Group and should be read together with the present report. UN ويعكس هذا التجميع الكثير من الأفكار والمقترحات التي ناقشها الفريق العامل، وينبغي قراءته مقترناً بهذا التقرير.
    The working papers and proposals they had drafted were a good basis for discussions. UN فورقات العمل والمقترحات التي صاغوها أساس جيد للمناقشات.
    Ideas and proposals presented by observer organizations UN الأفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات المراقبة
    The findings and proposals were presented at a meeting of UNODC donors. UN وعرضت النتائج والمقترحات التي توصّل إليها في اجتماع لمانحي المكتب.
    Working papers and proposals already submitted in the review cycle need not be resubmitted. UN ولا توجد حاجة لإعادة تقديم ورقات العمل والمقترحات التي تم تقديمها بالفعل في سلسلة المراحل الاستعراضية.
    The Council encourages the Government to consider seriously Mr. Gambari's recommendations and proposals. UN ويشجع المجلس الحكومة على أن تنظر بجدية في التوصيات والمقترحات التي قدمها السيد غمباري.
    The European Union has taken on board in the draft resolution many comments and suggestions that were made. UN وقد ضمن الاتحاد الأوروبي مشروع القرار العديد من الملاحظات والمقترحات التي قدمت.
    Finally, I wish to turn briefly to various other ideas and suggestions which have been advanced. UN وأخيراً، أود أن أتناول باختصار بعض اﻵراء والمقترحات التي سبق طرحها.
    I have listened carefully to the comments and suggestions made by speakers with regard to the way forward. UN لقد أصغيت باهتمام إلى التعليقات والمقترحات التي تقدم بها المتكلمون فيما يتعلق بالسبيل إلى الأمام.
    the proposals we have made offer substantial opportunities for political, security and economic benefits to Iran and the region. UN والمقترحات التي نتقدم بها تتيح فرصا هامة لتحقيق منافع سياسية وأمنية واقتصادية لإيران وللمنطقة.
    It hoped that the decisions on the subject would take into account those concerns and the proposals made by various delegations. UN وأعربت عن أملها في أن توضع في الاعتبار عند اتخاذ القرارات بشأن المسألة تلك الشواغل والمقترحات التي قدمها مختلف الوفود.
    The assumptions, scenarios and proposals that we had put forward for consideration were modified and refined in the light of public comment. UN والافتراضات، والسيناريوهات، والمقترحات التي قدمناها للجمهور كي ينظر فيها قد عُدلت وصُقلت على ضوء تعليقات الجمهور عليها.
    These meetings were also useful because of the information provided and the suggestions offered to strengthen the Sub-Commission. UN كما كانت هذه الاجتماعات مفيدة نظراً للمعلومات والمقترحات التي قُدمت بغية تعزيز اللجنة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus