"والمكاتب الإقليمية التابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional offices
        
    • and regional bureaux
        
    • the regional bureaux of
        
    • and the regional bureaux
        
    Physical inventory reports for UNEP projects and outposted regional offices had likewise not been submitted. UN بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Role of the regional commissions and the regional offices of other United Nations entities UN دور اللجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Physical inventory reports for UNEP projects and outposted regional offices had likewise not been submitted. UN بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Global Village partnerships/LPG Challenge expanded to all regions. Policy support, analytical/advisory services to clients through UNDP COs and regional bureaux expanded. UN توسيع دعم السياسات وتقديم الخدمات الاستشارية والتحليلية إلى العملاء من خلال المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It is hoped that through increased contacts with the American Institutes for Research, the regional bureaux of Interpol, regional police authorities and UNODC, the Institute will succeed in obtaining technical assistance to overcome difficulties faced by the region in gaining access to online communication facilities. UN ويؤمل أن يتمكّن المعهد، من خلال زيادة الاتصالات بمعاهد البحوث الأمريكية والمكاتب الإقليمية التابعة للانتربول وأجهزة الشرطة الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من الحصول على المساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات التي تواجهها المنطقة في الوصول إلى مرافق الاتصال الحاسوبي.
    24.16 The implementation of the programme of work of the United Nations High Commissioner for Refugees falls under the overall responsibility of the Division of International Protection Services, the Division of Operational Services and the regional bureaux of UNHCR. UN 24-16 يدخل تنفيذ برنامج عمل المفوضية في إطار المسؤولية العامة لشعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية التابعة للمفوضية.
    Regional training programmes conducted by the Department of Political Affairs, UN-Women and United Nations regional offices on mediation for women leaders have produced results. UN وقد حققت البرامج التدريبية الإقليمية التي نفذتها إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمكاتب الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في مجال الوساطة للقيادات النسائية النتائج المتوخاة.
    UNMIT continued to provide support for strengthening the Office of the Provedor and its regional offices and enhancing its role. UN وواصلت البعثة توفير الدعم الرامي إلى تعزيز قدرات مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل والمكاتب الإقليمية التابعة لــه وتمتيــن دوره.
    Cooperation and coordination between regional centres and UNEP and FAO regional offices S8 UN التعاون والتنسيق بين المراكز الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    UNEP will deliver on the six cross-cutting thematic priorities through its programmes of work by drawing on the capacity and expertise of UNEP divisions and regional offices. UN وسوف يركز اليونيب على الأولويات الموضوعية الشاملة الست من خلال برنامج عمله عن طريق الاستعانة بقدرة ودراية الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة له.
    These meetings should count on the participation of international agencies, United Nations regional commissions, regional offices of international agencies, national statistical offices and other relevant institutions of the national statistical systems. UN وتعتمد هذه الاجتماعات على مشاركة الوكالات الدولية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية التابعة للوكالات الدولية ومكاتب الإحصاءات الوطنية وغيرها من المؤسسات المعنية التابعة لنظم الإحصاءات الوطنية.
    The process includes wide consultation with Governments, non-governmental organizations, WHO regional offices and country representatives, collaborating centres and experts. UN وتشمل العملية إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية وممثلي المنظمة القطريين، والمراكز المتعاونة، والخبراء.
    The Deputy Executive Director manages the Environment Programme, supervises all divisions and regional offices of UNEP and the mechanisms for programme coordination and monitoring. UN ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج.
    Travel estimates provide for travel of staff to the headquarters and regional offices of concerned intergovernmental organizations for meetings, consultations and coordination. UN وتشمل التقديرات المتعلقة بالسفر تكاليف سفر الموظفين إلى المقرات الرئيسية والمكاتب الإقليمية التابعة للمنظمات الحكومية الدولية المعنية للمشاركة في الاجتماعات والمشاورات وأعمال التنسيق.
    The Deputy Executive Director manages the Environment Programme, supervises all divisions and regional offices of UNEP and the mechanisms for programme coordination and monitoring. UN ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج.
    The Deputy Executive Director manages the Environment Programme, supervises all divisions and regional offices of UNEP and the mechanisms for programme coordination and monitoring. UN ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج.
    One representative said that regional centres and UNEP regional offices should be involved as they were familiar with current conditions and needs in the regions. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إشراك المراكز الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأنها على علم بالظروف والاحتياجات الحالية في الأقاليم.
    To enhance coordination, the secretariats are developing among themselves and with the regional centres and regional offices of FAO and UNEP a consistent approach to the exchange of information on the priorities and work programmes of the conventions. UN سعياً إلى تعزيز التنسيق، تعمل الأمانات على تطوير نهج متّسق لتبادل المعلومات عن أولوياتها وبرامج عملها وذلك فيما بينها ومع المراكز الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة للفاو واليونيب.
    While the Executive Director stated that UNOPS did not intend to engage in fund-raising, he noted that on occasion, UNOPS had assisted UNDP resident representatives and regional bureaux with resource mobilization, when so requested. UN وفي حين أن المدير التنفيذي ذكر أن المكتب لا يعتزم المشاركة في جمع الأموال، فإنه أشار إلى أن المكتب قام، في بعض المناسبات، بمساعدة الممثلين المقيمين والمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الانمائي في تعبئة الموارد، عندما طُلب منه ذلك.
    It is hoped that, through increased contacts with various institutes for research, the regional bureaux of Interpol, regional police authorities and UNODC, the Institute will succeed in obtaining technical assistance to overcome the difficulties faced by the region in becoming connected to online communication facilities. UN 26- يؤمل أن ينجح المعهد، من خلال زيادة الاتصالات بمختلف معاهد البحوث والمكاتب الإقليمية التابعة للانتربول وأجهزة الشرطة الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في الحصول على المساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات التي تعيق ارتباط المنطقة بمرافق الاتصال الحاسوبي الشبكي.
    The assessment was undertaken at the request of UNDP central units and the regional bureaux to examine the reporting processes in place and assess the quality, relevance and value added of MDG reports, with a view to assisting UNDP and the United Nations country teams (UNCTs) to improve reporting on the progress made towards the attainment of the MDGs. UN ولقد أُجري التقييم بناء على طلب من الوحدات المركزية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل النظر في عمليات الإبلاغ القائمة ولتقييم نوعية تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وأهميتها وقيمتها المضافة، وذلك بغية مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لتحسين الإبلاغ بشأن التقدم المحرز من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus