"والمكاتب القطرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and country offices
        
    • and country office
        
    • and the country offices
        
    • country offices and
        
    • and in country offices
        
    • and the country office
        
    This was due to closer monitoring by OAI and enhanced collaboration with regional bureaux and country offices. UN ويعزى ذلك إلى ممارسة المكتب لعمليات رصد أدق وتعزيز التعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    In total, Committee members devoted over 22 person days to on-site activities in regional and country offices in 2009. UN وبصورة إجمالية، خصص أعضاء اللجنة أكثر من 22 يوم عمل للأنشطة الميدانية في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Current layout of regional offices and associated liaison and country offices UN التنظيم الحالي للمكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at headquarters and country office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المقــر والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة.
    The physical count and the corresponding asset values were certified by both headquarters and the country offices after a detailed review process. UN وصدق المقر والمكاتب القطرية على حد سواء على نتائج عملية العد والقيم المقابلة للأصول وذلك بعد عملية استعراض تفصيلي.
    Accountability for the delivery of planned results accrues to the operational units concerned at both headquarters and country offices. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المخطط لها.
    Two-way accountability between headquarters and country offices will be the norm. UN وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة.
    This has led to the implementation of reform measures both at headquarters and country offices, reflected in the two previous budgets. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ تدابير إصلاح ورد بيانها في الميزانيتين السابقتين، على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على حد سواء.
    To avoid duplication of work and time lags, there needs to be a clear division of tasks between Headquarters and country offices. UN وتفاديا للازدواجية في العمل وحدوث تأخير، ثمة حاجة لأن يكون هناك تقسيم واضح في المهام بين المقر والمكاتب القطرية.
    To this end, figures 6 and 7 below show the staffing and post levels of medical staff serving in peacekeeping missions and country offices. UN ولهذا الغرض يوضح الشكلان 6 و 7 أدناه ملاك ورتب الموظفين الطبيين العاملين في بعثات حفظ السلام والمكاتب القطرية.
    Audit reports are used by regional offices and country offices as management tool to rectify the shortcomings identified UN استخدام المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لتقارير مراجعة الحسابات كأداة إدارية لتصحيح أوجه القصور المحددة
    Ensure headquarters units and country offices phase their requirements throughout the year to avoid a large volume of work at year's end UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    In some cases, there was little contact between the regional and country offices, leading to limited support or guidance on how to handle a range of programme issues. UN وفي بعض الحالات، يشوب الضعف الاتصال بين المكتب الإقليمي والمكاتب القطرية ممّا يؤدي إلى قلة الدعم أو التوجيه بشأن كيفية معالجة طائفة من المسائل البرنامجية.
    This will require close communication between the regional programme and country offices. UN وسوف يتطلب ذلك اتصالا وثيقا بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية.
    All headquarters units and country offices will benefit. UN وسيعود بالفائدة على جميع وحدات المقر والمكاتب القطرية.
    Accountability for this function rests with the concerned headquarters units and country offices, which provide reimbursable services. UN يقع عبء المساءلة عن هذه المهمة على عاتق وحدات المقر والمكاتب القطرية المعنية، التي تقدم خدمات يجري استرداد تكلفتها.
    The framework builds on the biennial integrated budget process, as well as work plans and management plans developed by headquarters, regional and country offices against which progress on results is measured. UN ويستند الإطار إلى عملية الميزنة المتكاملة التي تجرى كل سنتين، وإلى خطط العمل وخطط الإدارة التي تضعها المقار والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ويقاس إليها التقدم في تحقيق النتائج.
    Despite this, exchange of information on good practices between entities and country offices and with Member States is limited. UN وبرغم ذلك، فإن تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة بين الكيانات والمكاتب القطرية ومع الدول الأعضاء محدود.
    Total regional office and country office cost UN مجموع تكاليف المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية
    The review of evaluation compliance by PMOC has provided additional stimulus to evaluation activity in the regions and the country offices. UN ووفر استعراض الامتثال للتقييم الذي أجرته لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج حافزا إضافيا لنشاط التقييم في المناطق والمكاتب القطرية.
    It will pursue closer cooperation between UNEP regional offices, UNDP country offices and other centres. UN وسيتابع تعاوناً أوثق بين مكاتب اليونيب الإقليمية والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومراكز أخرى.
    Many entities have established networks of gender focal points at both Headquarters and in country offices. UN وأنشأت العديد من الكيانات شبكات من مراكز التنسيق الجنسانية في كل من المقر والمكاتب القطرية.
    They will provide a horizon against which the Evaluation Office and the country office can identify and address capacity gaps and other challenges in order to meet the expected quality. UN وسيتيح ذلك أيضا لمكتب التقييم والمكاتب القطرية إمكانية تحديد الفجوات في مجال القدرات ومعالجتها والتحديات الأخرى من أجل تحقيق النوعية المنشودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus