"والمكاتب المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and offices concerned
        
    • and offices involved
        
    • bureaux concerned
        
    • and relevant offices
        
    • or offices concerned
        
    • and respective bureaux
        
    All departments and offices concerned confirmed that the additional resources had improved their capacity to implement their mandates. UN وقد أكَّد جميع الإدارات والمكاتب المعنية أن الموارد الإضافية حسنت قدرتها على تنفيذ ولاياتها.
    The departments and offices concerned have been cooperative in finding solutions to many of those cases. UN وقـد تعاونـت الإدارات والمكاتب المعنية على إيجاد الحلول للعديد من هذه القضايا.
    The Committee recommends that the report of the consultants be shared with all departments and offices concerned. UN وتوصي اللجنة بتعميم تقرير الاستشاريين على جميع الإدارات والمكاتب المعنية.
    The Office provided continuous audit coverage of the project, closely following developments through direct interaction with the departments and offices involved. UN وقام المكتب بمراجعة متواصلة للمشروع، وتابع عن كثب تطوراته عن طريق التعامل المباشر مع الإدارات والمكاتب المعنية.
    A summary of key initiatives undertaken by the departments and offices concerned is provided in section I of the report. UN ويرد في الجزء أولا من التقرير بيان موجز لمبادرات أساسية اتخذتها الإدارات والمكاتب المعنية.
    A summary of key initiatives undertaken by the departments and offices concerned is provided in paragraphs 3 to 12 of the report. UN ويرد في الفقرات من 3 إلى 12 من التقرير بيان موجز لمبادرات أساسية اتخذتها الإدارات والمكاتب المعنية.
    Plans, forecasts and monitors the preparation of documentation in the economic, social and related fields and ensures their clearances by departments and offices concerned; UN يضطلع بالتخـطيط والتنبـؤ والرصد في إعــداد الوثائق في الميــدانين الاقتصـادي والاجتـماعي وما يتصل بهما من ميادين ويضمن موافقة اﻹدارات والمكاتب المعنية عليها؛
    Coordination among the departments and offices concerned has also been further strengthened. UN كما زاد تعزيز التنسيق فيما بين اﻹدارات والمكاتب المعنية.
    The Office of the Iraq Programme, as well as other departments and offices concerned, are taking the necessary action to implement the recommendations of the Board of Auditors. UN ويقوم مكتب برنامج العراق، فضلا عن اﻹدارات والمكاتب المعنية اﻷخرى باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    In the view of the Executive Secretaries, cooperation and joint work should be further pursued and clearly reflected in the work programme and budget of each of the regional commissions and the departments and offices concerned. UN ويري الأمناء التنفيذيون أن التعاون والأعمال المشتركة ينبغي مواصلتها وإدماجها إدماجا واضحا في برنامج عمل وميزانية كل من اللجان الإقليمية والإدارات والمكاتب المعنية.
    Heads of departments and offices concerned will be responsible for preparation of detailed terms of reference for the engagement of a consultant and for timely submission of requests. UN وسيكون رؤساء اﻹدارات والمكاتب المعنية مسؤولين عن إعداد صلاحيات مفصلة للاستعانة بخبير استشاري ولتقديم الطلبات المتعلقة بذلك في موعد مناسب.
    These meetings provided opportunities for the Ombudsman to explain her role and functions, as well as to better understand the operational requirements of the departments and offices concerned. UN وكانت هذه الاجتماعات فرصة سانحة لأمين المظالم لكي يشرح دوره ومهامه وليفهم المتطلبات التشغيلية لدى الإدارات والمكاتب المعنية.
    In this regard, given the complexity of the issues involved, detailed analysis of these recommendations will be carried out jointly by all departments and offices concerned. UN وفي هذا الصدد، ستشترك الإدارات والمكاتب المعنية جميعها في إجراء تحليل مفصل لهذه التوصيات نظرا لتعقد المسائل التي تنطوي عليها.
    The discussions focused on coordination among the Departments and offices concerned and their respective roles in the process of elaborating the operational modalities of both accountability mechanisms, the interrelationship between the two and their sequencing in time. UN وركزت المناقشات على التنسيق بين الإدارات والمكاتب المعنية ودور كل منها في عملية وضع الطرائق التشغيلية لآليتي المساءلة، والعلاقة المتبادلة بينهما والترتيب الزمني لإنشائهما.
    10. The seriousness of the situation is further reflected in two letters sent by the Controller, on 14 June 2006 and 20 July 2007, to all heads of departments and offices involved with UNOPS-implemented projects. UN 10 - وتتبين خطورة الوضع أكثر من خلال رسالتين موجهتين، في 14 حزيران/يونيه 2006 و20 تموز/يوليه 2007، من المراقب المالي إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب المعنية بالمشاريع التي ينفذها المكتب.
    Tour guides regularly received specialized training, including regular briefings by United Nations experts and updates on military expenditures, the ratification status of relevant treaties and the work of the relevant bodies and offices involved in disarmament and nonproliferation. UN ويتلقى المرشدون السياحيون بانتظام تدريبا متخصصا، يشمل الاستماع إلى إحاطات إعلامية منتظمة يقدمها خبراء الأمم المتحدة وإلى أحدث المعلومات عن النفقات العسكرية، وحالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة وعمل الهيئات ذات الصلة والمكاتب المعنية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    166. Human resources monitoring is linked to the human resources action plans; progress made towards the achievement of established human resources targets is tracked and evaluated on a six-monthly basis by the Office of Human Resources Management and the departments and offices involved. UN 166 - ويرتبط رصد الموارد البشرية بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛ ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية والإدارات والمكاتب المعنية بتتبع وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في مجال الموارد البشرية على أساس نصف سنوي.
    160. Clearance procedures were ineffective: some documents drafted by the Protection Information Section after heavy research work had been pending for up to one year or more, waiting for an agreement between the Department of International Protection and the bureaux concerned on their status and circulation. UN 160- ولوحظ عدم فعالية إجراءات إجازة المنشورات: فبعض الوثائق التي أعدها قسم معلومات الحماية بعد بذل قدر ضخم من الجهود البحثية ظل معلقا لمدة سنة أو أكثر انتظارا للاتفاق بين إدارة الحماية الدولية والمكاتب المعنية على وضعية هذه الوثائق وكيفية تعميمها.
    63. The Plenipotentiary has been preparing -- in cooperation with all the ministries and relevant offices -- the first edition of the Programme for the years 2013-2016. UN 63 - وتعكف المفوضية - بالتعاون مع جميع الوزارات والمكاتب المعنية - على إعداد الصيغة الأولى من برنامج السنوات 2013-2016.
    Progress in the attainment of specific objectives by each entity could be assessed periodically by the organizations or offices concerned in the context of their own evaluation procedures. UN ويمكن للمنظمات والمكاتب المعنية أن تقوم دوريا، في سياق إجراءاتها التقييمية الخاصة بها، بتقييم مدى التقدم الذي يحرزه كل كيان في تحقيق الأهداف التي يحددها.
    Yes. Resource planning is a consultative process that necessitates back and forth exchanges between individual units and respective bureaux. UN نعم، تخطيط الموارد هو عملية تشاورية تتطلب تبادلا للمعلومات ذهابا وإيابا بين فرادى الوحدات والمكاتب المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus