"والمكافآت" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rewards
        
    • and emoluments
        
    • and bonuses
        
    • and reward
        
    • awards
        
    • and remuneration
        
    • and allowances
        
    • and gratuities
        
    • and compensation
        
    • emoluments and
        
    • and indemnities
        
    • bonuses to
        
    And, fifthly, the entire project must be people-centred in life, production and rewards. UN وخامسا، على المشروع بكامله أن يتمحور حول الشعب والإنتاج والمكافآت.
    Members also point to the cultural limitations that inhibit KS within organizations, and the lack of leadership support and incentives and rewards that encourage capacity-building and KS. UN كما أشار الأعضاء إلى القيود الثقافية التي تثبط إدارة المعارف داخل المنظمات، ونقص الدعم والحوافز والمكافآت من جانب القيادة لتشجيع بناء القدرات وإدارة المعارف.
    It is trite knowledge that the market is not necessarily a place of equality, with the benefits and rewards equitably shared by all those who participate in it. UN فلا يخفى على أحد بأن السوق ليست بالضرورة مكاناً للمساواة تُقتسم فيه الأرباح والمكافآت بالعدل بين كل المشاركين فيها.
    The Kenyan Government provided office space for the NAP secretariat as well as salaries and emoluments for the officers manning the NCB. UN وقد قدمت حكومة كينيا حيز المكاتب لأمانة برنامج العمل الوطني فضلاً عن المرتبات والمكافآت للموظفين العاملين في هيئة التنسيق الوطنية.
    Salaries and emoluments subject to staff assessment UN المرتبات والمكافآت الخاضعة للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين
    :: Act on Civilian awards, Incentives and bonuses; UN :: قانون الجوائز والحوافز والمكافآت المدنية
    Innovative compensation and reward structures could be created to promote research directed to addressing national and regional development challenges. UN ويمكن وضع هياكل مبتكرة للأجور والمكافآت لتشجيع أنشطة البحث الموجهة إلى التغلب على التحديات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Clarification was sought as to whether the incentives and rewards for knowledge-sharing should be moral, financial or both. UN وطلب توضيح ما إذا كان ينبغي أن تكون الحوافز والمكافآت في مجال تقاسم المعارف معنوية أم مالية أم معنوية ومالية معا.
    Membership in international organizations and conceding to their obligations appropriate rights and rewards to the member. UN يستند منح العضوية في المنظمات الدولية والتسليم بالتزاماتها وبالحقوق والمكافآت المقدمة للعضو.
    All Department survey respondents and all but one Division survey respondents report that the system of incentives and rewards for knowledge sharing is inadequate. UN ويفيد جميع المجيبين على الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالإدارات والمتعلقة بالشُعب، عدا شُعبة واحدة، أن نظام الحوافز والمكافآت لتقاسم المعارف لا يفي بالغرض.
    If not connected to underlying incentives, sanctions and rewards, results-based management becomes a paper-making chore. UN وما لم تكن الإدارة القائمة على النتائج مرتبطة بالحوافز والجزاءات والمكافآت الكامنة فإنها تصبح عملا ورقيا رتيبا.
    A reliable performance appraisal system as well as certain parameters and rewards had to be in place. UN ويجب إعداد نظام يعتمد عليه لتقييم الأداء فضلا عن وضع البارامترات والمكافآت.
    Thus, a system of results and rewards could be helpful as a basis for further allocation of resources. UN ومن ثم يمكن لنظام خاص بالنتائج والمكافآت أن يكون مساعداً كأساس لمزيد من تخصيص الموارد.
    The Inspector General shall receive the salary and emoluments paid at a level equivalent to that of the Administrator of UNDP. UN ويتقاضى المفتش العام المرتب والمكافآت التي يتقاضاها من هو في مستوى يعادل مستوى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The 2015 and 2016 budgets reflect salary and emoluments only. UN وتعكس ميزانيتا 2015 و2016 الرواتب والمكافآت فقط
    The 2015 and 2016 budgets reflect salary and emoluments only. UN وتعكس ميزانيتا 2015 و2016 الرواتب والمكافآت فقط.
    This is mostly due to expenses related to the extension of State administration and the payment of salaries and bonuses to civil servants. UN ويرجع هذا في غالب اﻷمر الى النفقات المتصلة بتوسيع اﻹدارة الحكومية وكذلك دفع المرتبات والمكافآت للموظفين المدنيين.
    The new system was, however, not yet sufficiently rooted in the Organization to support a system of awards and bonuses. UN بيد أن النظام الجديد لم يستقر بما فيه الكفاية في المنظمة بحيث يدعم نظاما للجوائز والمكافآت.
    :: Incentive and reward programmes can be effective tools to help combat sub-standard shipping. UN :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    In 2003, the allocation for stipends, guaranteed incomes and remuneration funds to be distributed to individual artists was divided as follows: UN وفي عام 2003، كانت الموارد المخصصة للمنح، والدخل المضمون، والمكافآت المستحقة للفنانين موزعةً على النحو التالي:
    Exemption from direct taxes on salaries, emoluments and allowances paid to them by the POP's Secretariat. UN الإعفاء من الضرائب المباشرة على المرتبات والمكافآت والبدلات التي تدفع إليهم من جانب أمانة الملوثات العضوية الثابتة.
    In 1982, however, the legislature decided that the Decree-Law should be repealed and did not reintroduce the wording on tips and gratuities until 1988. UN بيد أن المشرع ارتأى في عام 1982 إلغاء هذا القانون ولم يأخذ بالصيغة المتعلقة بالإكراميات والمكافآت إلا في عام 1988.
    Prevention may involve provision of a safe and healthy recovery environment, reunion of family and community members and reparations and compensation. UN وقد تنطوي الوقاية على توفير بيئة نقاهة آمنة وصحية، ولم شمل أفراد الأسر والمجتمعات المحلية، ودفع التعويضات والمكافآت.
    The law sets the salaries, allowances, emoluments, benefits and indemnities to be paid for out of the State coffers. UN ويحدد القانون منح المرتبات والمعاشات والتعويضات والإعانات والمكافآت التي تتقرر على خزانـة الدولـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus