"والمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and control
        
    • and controlling them
        
    • and combat
        
    • fight against
        
    • and combating
        
    • control of
        
    • control and
        
    • vector
        
    The important role of health professionals in both prevention and control was emphasized by speakers. UN وسلط المتكلمون الضوء على أهمية دور العاملين في مجال الصحة في كل من الوقاية والمكافحة.
    Strengthening prevention and control of NCDs must also be considered an integral part of poverty reduction and development assistance programmes. UN ويجب أيضا اعتبار تعزيز الوقاية والمكافحة جزءا لا يتجزأ من برامج الحد من الفقر والمساعدة الإنمائية.
    The delegation reported that, since 2005, a number of actions concerning prevention, investigation and control have been taken. UN وأبلغ الوفد عن القيام بعدد من الإجراءات منذ عام 2005 تتعلق بالوقاية والتحقيق والمكافحة.
    Early detection and a rapid response are essential for prevention and control UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    Powerful new strategies to deal with this group of diseases have recently been introduced, ensuring tighter integration between the prevention and control areas. UN وقد استُحدثت استراتيجيات قوية جديدة في الآونة الأخيرة تتناول هذه الفئة من الأمراض لضمان دمج مجالي الوقاية والمكافحة على نحو أوثق.
    This is a problem that is growing increasingly more complex, requiring investigation and control strategies that are also more sophisticated and broaderranging. UN وهذه مشكلة تزداد تعقيداً وتتطلب بدورها استراتيجيات للتحري والمكافحة أكثر تعقيداً وأوسع نطاقاً.
    The Agency mobilized health teams to treat patients, raise public awareness and take appropriate preventive and control measures. UN وقد عبأت الوكالة أفرقة صحة لمعالجة المرضى، وتوعية الجمهور، واتخاذ التدابير المناسبة للوقاية والمكافحة.
    Further commitment and especially tougher inspection and control procedures are needed at the national level. UN وهناك حاجة إلى المزيد من اﻹلتزام، وإلى تشديد إجراءات التفتيش والمكافحة بوجه خاص، على الصعيد الوطني.
    Some campaigns were synchronized with the border regions of Ethiopia, north-east Kenya and Djibouti as part of a regional prevention and control strategy. UN وكانت ثمة مزامنة لبعض الحملات مع مناطق الحدود بإثيوبيا وشمال شرق كينيا وجيبوتي في سياق استراتيجية إقليمية من استراتيجيات المنع والمكافحة.
    Moreover, partnerships with non-health sectors could play a significant part in the success of any prevention and control programme. UN علاوة على ذلك، يمكن لإقامة الشراكات مع القطاعات غير الصحية أن تؤدي دورا هاما في نجاح أي برنامج للوقاية والمكافحة.
    focusing efforts on the early detection, prevention and control of all disease outbreaks, regardless of origin; UN :: تركيز الجهود على الكشف المبكر والوقاية والمكافحة لجميع حالات تفشي الأمراض بغض النظر عن مصدرها؛
    Of this sum, $8.3 million were spent on HIV prevention and control and $10 million on clinical care and treatment. UN ومن هذا المبلغ، أنفقت 8.3 ملايين دولار على الوقاية والمكافحة كما أنفقت 10 ملايين دولار على الرعاية السريرية والعلاج.
    The Valle de Guatemala University is actively involved in prevention and control measures. UN وتشارك جامعة دل بايي دي غواتيمالا مشاركة نشطة في تدابير الوقاية والمكافحة.
    The above figures, however, provide an order of magnitude estimate of the resources now being directly invested in prevention and control efforts. UN على أن اﻷرقام السابق ذكرها، تبين تقديرا لحجم الموارد المستثمرة مباشرة في الوقت الراهن في جهود الوقاية والمكافحة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في مجالي الوقاية والمكافحة المتصلين بالملاريا وأمراض اﻹسهال
    They are specific targets of prevention and control efforts made by Governments with the support of the international community, in particular the organizations and bodies of the United Nations system. UN فهما هدفان محددان لجهود الوقاية والمكافحة التي تبذلها الحكومات بدعم من المجتمع الدولي، ولا سيما منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The goal of export control is to detect, deter, prevent and combat. UN الهدف من مراقبة الصادرات هو الكشف والردع والمنع والمكافحة.
    Now more than ever, public support for development aid depends on transparency, good governance and an effective fight against corruption. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، يعتمد دعم الجمهور للمعونة الإنمائية على الشفافية والإدارة الرشيدة والمكافحة الفعالة للفساد.
    This requires a concerted effort on the part of all national authorities, including the police, the prosecutors and the courts, in which they work as the complementary parts of a system aimed at suppressing and combating the trafficking of persons and punishing its perpetrators. UN ويتطلب ذلك الدور تضافر جهود كافة السلطات الوطنية من شرطة ونيابة عامة وقضاء في منظومة متكاملة للمنع والمكافحة والعقاب.
    Pertinent and permanent programmes will be established for the effective control and suppression of malaria, dengue fever and yellow fever. UN وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء.
    (d) Disaster medicine, telemedicine and integrated vector management. UN (د) الطب في حالات الكوارث والتطبيب عن بُعد والمكافحة المتكاملة لناقلات الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus