The important role of health professionals in both prevention and control was emphasized by speakers. | UN | وسلط المتكلمون الضوء على أهمية دور العاملين في مجال الصحة في كل من الوقاية والمكافحة. |
Strengthening prevention and control of NCDs must also be considered an integral part of poverty reduction and development assistance programmes. | UN | ويجب أيضا اعتبار تعزيز الوقاية والمكافحة جزءا لا يتجزأ من برامج الحد من الفقر والمساعدة الإنمائية. |
The delegation reported that, since 2005, a number of actions concerning prevention, investigation and control have been taken. | UN | وأبلغ الوفد عن القيام بعدد من الإجراءات منذ عام 2005 تتعلق بالوقاية والتحقيق والمكافحة. |
Early detection and a rapid response are essential for prevention and control | UN | الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة |
Powerful new strategies to deal with this group of diseases have recently been introduced, ensuring tighter integration between the prevention and control areas. | UN | وقد استُحدثت استراتيجيات قوية جديدة في الآونة الأخيرة تتناول هذه الفئة من الأمراض لضمان دمج مجالي الوقاية والمكافحة على نحو أوثق. |
This is a problem that is growing increasingly more complex, requiring investigation and control strategies that are also more sophisticated and broaderranging. | UN | وهذه مشكلة تزداد تعقيداً وتتطلب بدورها استراتيجيات للتحري والمكافحة أكثر تعقيداً وأوسع نطاقاً. |
The Agency mobilized health teams to treat patients, raise public awareness and take appropriate preventive and control measures. | UN | وقد عبأت الوكالة أفرقة صحة لمعالجة المرضى، وتوعية الجمهور، واتخاذ التدابير المناسبة للوقاية والمكافحة. |
Further commitment and especially tougher inspection and control procedures are needed at the national level. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من اﻹلتزام، وإلى تشديد إجراءات التفتيش والمكافحة بوجه خاص، على الصعيد الوطني. |
Some campaigns were synchronized with the border regions of Ethiopia, north-east Kenya and Djibouti as part of a regional prevention and control strategy. | UN | وكانت ثمة مزامنة لبعض الحملات مع مناطق الحدود بإثيوبيا وشمال شرق كينيا وجيبوتي في سياق استراتيجية إقليمية من استراتيجيات المنع والمكافحة. |
Moreover, partnerships with non-health sectors could play a significant part in the success of any prevention and control programme. | UN | علاوة على ذلك، يمكن لإقامة الشراكات مع القطاعات غير الصحية أن تؤدي دورا هاما في نجاح أي برنامج للوقاية والمكافحة. |
focusing efforts on the early detection, prevention and control of all disease outbreaks, regardless of origin; | UN | :: تركيز الجهود على الكشف المبكر والوقاية والمكافحة لجميع حالات تفشي الأمراض بغض النظر عن مصدرها؛ |
Of this sum, $8.3 million were spent on HIV prevention and control and $10 million on clinical care and treatment. | UN | ومن هذا المبلغ، أنفقت 8.3 ملايين دولار على الوقاية والمكافحة كما أنفقت 10 ملايين دولار على الرعاية السريرية والعلاج. |
The Valle de Guatemala University is actively involved in prevention and control measures. | UN | وتشارك جامعة دل بايي دي غواتيمالا مشاركة نشطة في تدابير الوقاية والمكافحة. |
The above figures, however, provide an order of magnitude estimate of the resources now being directly invested in prevention and control efforts. | UN | على أن اﻷرقام السابق ذكرها، تبين تقديرا لحجم الموارد المستثمرة مباشرة في الوقت الراهن في جهود الوقاية والمكافحة. |
Report of the Secretary-General on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في مجالي الوقاية والمكافحة المتصلين بالملاريا وأمراض اﻹسهال |
They are specific targets of prevention and control efforts made by Governments with the support of the international community, in particular the organizations and bodies of the United Nations system. | UN | فهما هدفان محددان لجهود الوقاية والمكافحة التي تبذلها الحكومات بدعم من المجتمع الدولي، ولا سيما منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
The goal of export control is to detect, deter, prevent and combat. | UN | الهدف من مراقبة الصادرات هو الكشف والردع والمنع والمكافحة. |
Now more than ever, public support for development aid depends on transparency, good governance and an effective fight against corruption. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، يعتمد دعم الجمهور للمعونة الإنمائية على الشفافية والإدارة الرشيدة والمكافحة الفعالة للفساد. |
This requires a concerted effort on the part of all national authorities, including the police, the prosecutors and the courts, in which they work as the complementary parts of a system aimed at suppressing and combating the trafficking of persons and punishing its perpetrators. | UN | ويتطلب ذلك الدور تضافر جهود كافة السلطات الوطنية من شرطة ونيابة عامة وقضاء في منظومة متكاملة للمنع والمكافحة والعقاب. |
Pertinent and permanent programmes will be established for the effective control and suppression of malaria, dengue fever and yellow fever. | UN | وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء. |
(d) Disaster medicine, telemedicine and integrated vector management. | UN | (د) الطب في حالات الكوارث والتطبيب عن بُعد والمكافحة المتكاملة لناقلات الأمراض. |