"والمكتب الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Office
        
    • the National Bureau
        
    • National Bureau of
        
    • and the National
        
    • the Bureau national
        
    the National Office for Environment Protection is a policy making organization, which also conducts monitoring of environmental problems. UN والمكتب الوطني لحماية البيئة هو منظمة لصنع القرارات ويقوم أيضاً برصد المشاكل البيئية.
    The Ministry and the National Office are drawing up short- and medium-term action plans to form part of the policies and programmes. UN وتعمل الوزارة والمكتب الوطني على وضع خطط عمل قصيرة ومتوسطة اﻷجل لتشكل جزءا من السياسات والبرامج.
    The Ministry and the National Office are drawing up a plan of work for the short and medium terms. UN وتقوم الوزارة والمكتب الوطني بوضع خطة للعمل في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    The NDIB forms part of the National Bureau of Criminal Intelligence (NBCI). UN والمكتب الوطني لمخابرات المخدرات هو جزء من المكتب الوطني للمخابرات الجنائية.
    In China, a new joint project has been launched between UNICEF, UNFPA and the National Bureau of Statistics to further extend the national database to support monitoring of the national development goals. UN وفي الصين، بدأ تنفيذ مشروع مشترك جديد بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمكتب الوطني للإحصاء، يهدف إلى توسيع نطاق قاعدة البيانات الوطنية لدعم عملية رصد الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Fish Inspection Service and National Bureau of Standards officials were trained and a fish inspection guide prepared. UN وجرى تدريب العاملين بدائرة فحص الأسماك والمكتب الوطني للمقاييس، كما جرى إعداد مرشد لفحص الأسماك.
    Between the Federation of Cuban Women and the National Statistical Office UN اتحاد النساء الكوبيات والمكتب الوطني للإحصاء
    the National Office is not a judicial body and is not empowered to apply precautionary measures under the Violence against Women and the Family Act. UN والمكتب الوطني ليس هيئة قضائية ولا يملك سلطة اتخاذ تدابير احترازية بموجب القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    :: Advice to the Office of the Prime Minister, the National Office for Identification and the National Commission for the Supervision of Identification on the conduct of the identification process throughout the country UN :: إسداء المشورة إلى مكتب الوزير الأول والمكتب الوطني لتحديد الهوية بشأن تسيير عملية تحديد الهوية في جميع أنحاء البلد
    In Mexico, awareness of sustainable urbanization increased through the consolidation of strategic partnerships with the Mexico State Governor, the Federal District Mayor and the National Office that organized an inclusive World Habitat Day. UN وفي المكسيك، زادت التوعية بالتحضر المستدام من خلال زيادة توطيد الشراكات الاستراتيجية مع حاكم ولاية المكسيك، وعمدة المقاطعة الاتحادية والمكتب الوطني الذي نظم يوما عالميا للموئل.
    Advice to the Office of the Prime Minister, the National Office for Identification and the National Commission for the Supervision of Identification on the conduct of the identification process throughout the country UN إسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية بشأن تسيير عملية تحديد الهوية في جميع أنحاء البلد
    The UNOCI Electoral Office of the Assistance Division met twice monthly with the Office of the Prime Minister, the National Office for Identification and the National Commission for the Supervision of Identification, as required, on identification issues UN عقدت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لعملية الأمم المتحدة اجتماعات مرتين في الشهر مع مكتب رئيس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية، حسب المطلوب، بشأن المسائل المتعلقة بتحديد الهوية
    A national commission consisting of representatives of ministries, civil society organizations and the National Office of Family and Population Affairs (ONFP) had drawn up a national plan to combat violence against women. UN وأضافت أن لجنة وطنية مكونة من ممثلي الوزارات، ومنظمات المجتمع المدني، والمكتب الوطني لشؤون الأُسرة والسكان، وضعت خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Training sessions are being held with the Human Rights Department of the Ministry of Justice, with the National Office for Children, Adolescents and the Family, and with the Municipality of Comodoro Rivadavia, among others. UN وعقدت دورات تدريبية مع إدارة حقوق الإنسان بوزارة العدل والمكتب الوطني من أجل الأطفال والمراهقين والأسرة وبلدية كومودورو ريفادافيا، ضمن جهات أخرى.
    Support in dealings with the police, the National Bureau of Criminal Investigation, and the courts; UN :: الدعم في المعاملات مع الشرطة، والمكتب الوطني للتحقيقات الجنائية، والمحاكم؛
    They fall under the Ministry of Immigration and Registration of Persons and they include the Department of Immigration, the National Bureau of Registration, the Department of Civil Registration, the Department of Refugees and the Department of Integrated Population Registration Services. UN وتقع هذه الإدارات في وزارة الهجرة وتسجيل الأشخاص وتشمل إدارة الهجرة، والمكتب الوطني للتسجيل، وإدارة التسجيل المدني، وإدارة شؤون اللاجئين، وإدارة الخدمات المتكاملة لتسجيل السكان.
    In that regard, it also recalled the establishment of the Human Rights Bureau within the Ministry of Justice and Police, the National Bureau for Gender Policy, the Women and Child Policy Bureau and the National Youth Institute. UN وفي هذا الخصوص ذكرّت ترينيداد وتوباغو أيضاً بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والشرطة، والمكتب الوطني لسياسات المساواة بين الجنسين، ومكتب سياسات المرأة والطفل، والمعهد الوطني للشباب.
    Because of the vulnerability of our border with Haiti, our armed forces and the National Bureau of Drug Control have taken measures to increase the level of surveillance in that area. UN وبسبب قلــة مناعة حدودنا مع هايتي، فإن قواتنا المسلحة والمكتب الوطني لمكافحــة المخدرات قد اتخذا إجراءات لزيادة مستوى المراقبة في تلك المنطقة.
    The authors filed a complaint with the Ombudsman after the State party's Navy, National Police and the National Bureau of Investigation of the Department of Justice concluded in 1995 that their son had committed suicide. UN وقد قدم صاحبا البلاغ شكوى إلى أمين المظالم بعد أن خلص سلاح البحرية للدولة الطرف، والشرطة الوطنية، والمكتب الوطني للبحوث التابع لوزارة العدل في عام 1995، إلى أن ابنهما قد انتحر.
    56. In Kinshasa, MONUC, UNICEF, the International Labour Organization and the Bureau national pour la démobilisation et la réinsertion participated in planning for the disarmament, demobilization and reintegration of vulnerable groups. UN 56 - وفي كينشاسا، شاركت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واليونيسيف، ومنظمة العمل الدولية، والمكتب الوطني من أجل التسريح وإعادة الإدماج في التخطيط لنزع سلاح المجموعات الضعيفة وتسريحها وإعادة إدماجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus