The Chinese people have made a historic leap from having adequate food and clothing to moderate prosperity. | UN | فحقق الشعب الصيني قفزة تاريخية من مرحلة الاكتفاء من الأغذية والملبوسات إلى حالة الازدهار الحديثة. |
Developed importing countries were called upon to faithfully work towards integrating fully the textile and clothing sector into the system. | UN | وطلب إلى البلدان المتقدمة النمو المصدرة أن تعمل فعليا نحو إدماج المنسوجات والملبوسات إدماجا كاملا في النظام. |
Developed importing countries were called upon to faithfully work towards integrating fully the textile and clothing sector into the system. | UN | وطلب إلى البلدان المتقدمة النمو المصدرة أن تعمل فعليا نحو إدماج المنسوجات والملبوسات إدماجا كاملا في النظام. |
The creation of jobs in the textile and apparel industry in Madagascar has been able to provide a viable means for a significant number of individuals and households to increase their income. | UN | وقد وفر خلق الوظائف في صناعة النسيج والملبوسات في مدغشقر وسائل عملية لعدد هام من الأفراد والأسر المعيشية لزيادة دخلها. |
38. Average tariffs and quotas on agricultural products and textiles and clothing | UN | 38- متوسط التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات |
The major exceptions were textiles and clothing products, and footwear. | UN | وكانت الاستثناءات الوحيدة هي المنسوجات والملبوسات والأحذية. |
Textiles and clothing were the product categories that were subject to high tariffs. | UN | وخضعت المنسوجات والملبوسات بين فئات المنتجات، لتعريفات مرتفعة. |
The same applied to textiles and clothing. | UN | وكذلك الأمر بالنسبة للمنسوجات والملبوسات. |
Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries | UN | متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية |
Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products, textiles and clothing from developing countries | UN | متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية |
Minerals and metals, chemicals and pharmaceuticals, machinery and transport and parts, electrical items, and textiles and clothing continued to dominate the list. | UN | وظلت تتصدر القائمة المعادن والفلزات، والكيماويات والصيدلانيات، والآلات والنقل وقطع الغيار، والمواد الكهربائية، والمنسوجات والملبوسات. |
Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries | UN | متوسط التعريفات الجمركية والحصص التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية |
They also delayed the implementation of some of the Uruguay Round trade agreements which were particularly crucial for the developing countries, such as the textiles and clothing agreements. | UN | كما إنها تؤخر أيضا تنفيذ بعض الاتفاقات التجارية لجولة أوروغواي التي لها دور حاسم على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان النامية، كاتفاقات المنسوجات والملبوسات. |
Thirdly, tariff and non-tariff barriers should be eliminated, in accordance with the Uruguay Round agreements, in order to provide greater market access to developing countries’ products including textiles and clothing. | UN | وثالثا، ينبغي القضاء على العوائق الجمركية وغير الجمركية، وفقا لاتفاقات جولة أوروغواي، بغية توفير وصول أوسع إلى السوق أمام منتجات البلدان النامية، ومنها المنسوجات والملبوسات. |
Within manufacturing itself there has been a redistribution of production from sectors, like footwear and clothing, towards others like electronics, engineering and health-related products. | UN | وحدث داخل الصناعة نفسها إعادة توزيع لقوى الإنتاج بين القطاعات، مثل انتقال هذه القوى من صناعة الأحذية والملبوسات إلى قطاعات أخرى كالإلكترونيات والهندسة وصناعة المنتجات ذات الصلة بالصحة. |
In the new round, improved market access, especially for textiles and clothing and for agricultural products, was a central objective for the developing countries. | UN | وفي الجولة الجديدة، فإن تحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وخاصة فيما يتعلق بالمنسوجات والملبوسات والمنتجات الزراعية، هو هدف أساسي للبلدان النامية. |
As regards negotiations on market access for non-agricultural products, markets should be opened rapidly for products of particular interests to developing countries, such as textiles and clothing. | UN | وفيما يتعلق بالمفاوضات بشأن إتاحة الفرص للمنتجات غير الزراعية للوصول إلى الأسواق، ينبغي المبادرة إلى فتح الأسواق أمام المنتجات ذات الاهتمام الخاص بالنسبة للبلدان النامية، كالمنسوجات والملبوسات. |
Figure 3. Global value chain for textile and apparel | UN | الشكل 3- السلسلة العالمية للقيمة بالنسبة للمنسوجات والملبوسات |
The MFA was completely eliminated for textiles and apparel. | UN | وتم إلغاء اتفاق المنسوجات المتعددة اﻷلياف كليا بالنسبة للمنسوجات والملبوسات. |
UNIDO currently plans to introduce worldwide benchmarking systems for both the leather-based and the textile and garment industries in developing countries. | UN | وتخطط اليونيدو حاليا لإدخال نظم معيارية لكل من الصناعات القائمة على الجلود وصناعات النسيج والملبوسات في البلدان النامية. |
Some chains in the textile and garments sector are truly global, with activities taking place in many countries in different locations. | UN | وتتسم بعض السلاسل في قطاع النسيج والملبوسات بطابع عالمي حقيقي، نظراً لتوزيع أنشطتها على بلدان عديدة ومواقع مختلفة. |
Most favoured duties that are applied to textiles, clothing and footwear in some developed countries' markets continue to be high and quotas continue to apply. | UN | إذ أن أفضل الضرائب التي تطبق على المنسوجات والملبوسات والأحذية في أسواق بعض البلدان المتقدمة النمو تظل عالية، كما يستمر تطبيق نظام الحصص. |