Programmes to modify customs and practices that discriminate against women | UN | ' 10` برامج لتغيير الأعراف والممارسات التي تميز ضد المرأة |
However, their condition remains very low owing to legislation and practices that discriminate against women. | UN | ولكنه أضاف أن وضع المرأة ما زال متدنياً للغاية بسبب التشريعات والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
The Outcome also called upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality. | UN | كما أهابت الوثيقة الختامية بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين. |
:: Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality | UN | :: نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين |
In 1998, International Women’s Day had been celebrated under the theme of customs and practices that discriminated against women. | UN | وفي عام 1998 احتفلت البلاد باليوم العالمي للمرأة تحت شعار الأعراف والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
B. Laws, policies and practices that discriminate against women 27 - 36 6 | UN | باء - القوانين والسياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة 27-36 7 |
B. Laws, policies and practices that discriminate against women | UN | باء - القوانين والسياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة |
Stereotyping is directly related to the adoption and/or implementation of laws, policies and practices that discriminate against women. | UN | وللتنميط علاقة مباشرة باعتماد و/أو تنفيذ القوانين والسياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
82. Changes have been made to address some of the policies and practices that discriminate against women. | UN | 82- وقد أدخٍلت تغييرات لمعالجة بعض السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
Addressing the issue of laws and practices that discriminate against women directly or that have a differentiated and biased impact on women generally, or on particular groups of women, is an area that needs further attention. | UN | وتعتبر معالجة مسألة القوانين والممارسات التي تميز ضد المرأة مباشرة أو التي لها أثر متباين ومتحيز على المرأة عموما، أو على فئات معينة من النساء، مجالا يتطلب المزيد من الاهتمام به. |
2. Several measures have been taken by Benin to help to put an end to attitudes and practices that discriminate against women. | UN | 2- واتخذت دولة بنن العديد من التدابير الكفيلة بالقضاء على السلوكات والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
The policy provides for repeal of existing laws and outlaw regulations, customs and practices that discriminate against women in relation to land and securing inheritance rights of unmarried daughters. | UN | والسياسة تنص على إلغاء القوانين الحالية وإبطال اللوائح والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة بالنسبة إلى ملكية الأرض وتأمين حقوق الميراث للبنات غير المتزوجات. |
Furthermore, the Government has put in place the Land Act No. 4 of 1999 and Village Land Act No. 5 of 1999, which will have the effect of reversing customary laws and practices that discriminate against women. | UN | 54 - فضلاً عن ذلك، سـنت الحكومة قانون الأراضي رقم 4 لعام 1999 وقانون أراضي القرى رقم 5 لعام 1999، اللذين سيكون لهما تأثير على عكس القوانين العرفية والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
All policies and practices that discriminate against women in Sudanese society should be eliminated. | UN | 150- وكذلك، ينبغي إبطال كافة السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة في المجتمع السوداني. |
Culturally the process of re-socialization of gender roles will take a long time in order to change attitudes and practices that discriminate against women, however this important transition has begun. | UN | ومن الناحية الثقافية فإن عملية إعادة تهيئة المجتمع لأدوار الجنسين سوف تستغرق وقتا طويلا لأنها تتطلب تغييرا في المواقف والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
(c) Eliminate policies and practices that discriminate against women and raise public awareness on women's issues; | UN | (ج) إلغاء السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وإذكاء وعي الجمهور بقضاياها؛ |
(d) Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality; | UN | (د) نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين؛ |
(d) Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality; | UN | (د) نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين؛ |
(k) Impact of legislation and practices that discriminate against women in the areas of: | UN | (ك) تأثير التشريعات والممارسات التي تميز ضد المرأة في المجالات التالية: |
The National Land Policy proposes protection against laws, customs and practices that discriminate against women (para 39 (f)). | UN | وتقترح سياسة الأراضي الوطنية الحماية من القوانين والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة (الفقرة 39(و)). |