"والممارسات الجيدة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good practices on
        
    • and good practices in
        
    • and good practices relating
        
    • and good practices related
        
    • and good practices concerning
        
    • and good practices with respect to
        
    The Office will enhance partnerships with Member States, relevant regional and subregional organizations and civil society on the implementation of the Strategy and will enhance access to assistance, information and good practices on promoting implementation. UN وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني بشأن تنفيذ الاستراتيجية، وسيحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ.
    (iv) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN `3` زيادة عدد ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The main part of the report provides an overview of standards and good practices in relation to some particularly important aspects of access to justice for children. UN ويقدم الجزء الرئيسي من التقرير عرضاً عاماً للمعايير والممارسات الجيدة المتعلقة ببعض الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بوصول الأطفال إلى العدالة.
    In this respect, UNESCO initiated the exchange of experiences and good practices relating to cultural pluralism, including a pilot project on the mapping of indigenous communities' cultural resources, including languages and oral traditions. UN وفي هذا الصدد، بادرت اليونسكو بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بالتعدد الثقافي مثل مشروع نموذجي بشأن رسم خرائط للموارد الثقافية للسكان الأصليين، بما في ذلك اللغات والتقاليد الصوتية.
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 3` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    This web-based tool connects youth employment experts and practitioners living in several countries across the globe for the exchange of information, documents and good practices on youth employment. UN وتربط هذه الأداة التي تستخدم شبكة الإنترنت فيما بين خبراء وممارسين في مجال عمالة الشباب يعيشون في عدة بلدان في مختلف أنحاء العالم لتبادل المعلومات والوثائق والممارسات الجيدة المتعلقة بعمالة الشباب.
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 3` زيادة ما ييسره المكتب أو يدعمه من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The review emphasized sharing of experiences and good practices on efforts to overcome the remaining challenges of implementation. UN وشدد الاستعراض على تبادل المعلومات عن التجارب والممارسات الجيدة المتعلقة بالجهود الرامية إلى التغلب على التحديات المتبقيّة في مجال التنفيذ.
    (ii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 2` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (e) Dissemination of information and good practices on poverty reduction measures; UN (هـ) نشر المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتدابير الحد من الفقر؛
    (e) Dissemination of information and good practices on poverty reduction measures; UN (هـ) نشر المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتدابير تخفيف حدة الفقر؛
    The increased emphasis on implementation at the national level, including through these interactive events, has increased the exchange of ideas, experiences, lessons learned and good practices on progress made and on constraints and challenges identified at the national level. UN وأدت زيادة التركيز على التنفيذ على الصعيد الوطني، بطرق منها تنظيم تلك المناسبات التحاورية، إلى زيادة تبادل الأفكار والمعلومات عن التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتعلقة بالتقدم المحرز والمعوقات والتحديات التي تم تحديدها على الصعيد الوطني.
    The Office will enhance partnerships with Member States, regional and subregional organizations, and civil society on the implementation of the Strategy, and enhance access to assistance, information and good practices on promoting implementation. UN وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية، ويحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ.
    (e) Dissemination of information and good practices on poverty reduction measures; UN (هـ) نشر المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتدابير خفض الفقر؛
    6. Encourages Member States, international organizations, non-governmental organizations and other relevant bodies, where appropriate, to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities, including on combating trafficking in persons for the purpose of removal of organs; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء على تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار، في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    The Office will enhance partnerships with Member States, regional and subregional organizations, and civil society on the implementation of the Strategy, and enhance access to assistance, information and good practices on promoting implementation. UN وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية، وسيحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ.
    15. Mainstreaming activities and cooperation with United Nations and other organizations remain key aspects of the mandate which allow it to both exchange and advance knowledge and good practices in relation to internal displacement. UN 15- تظل أنشطة الإدماج والتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات تشكل جوانب رئيسية للولاية وتمكنها من تبادل وتعزيز المعارف والممارسات الجيدة المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    Belgium also noted that it had communicated its support for the " Montreux document " (A/63/467-S/2008/636, annex), a text containing rules and good practices relating to private military and security companies operating in armed conflict, to the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland in February 2012. UN كما ذكرت بلجيكا أيضا أنها أبلغت تأييدها بشأن " وثيقة مونترو " (A/63/467-S/2008/636، المرفق) وهي عبارة عن نص يتضمن القواعد والممارسات الجيدة المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، التي تعمل في مجال النزاعات المسلحة، إلى وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية في شباط/فبراير 2012.
    It was willing to exchange experiences and good practices related to alternative development programmes which, in Peru, had led to an improvement in the socioeconomic situation of families living in coca-growing areas. UN وهي على استعداد لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة ببرامج التنمية البديلة، والتي أدت في بيرو إلى تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية للأسر التي تعيش في مناطق زراعة الكوكا.
    The speakers discussed key issues and good practices concerning the rights and well-being of youth with disabilities in society and development. UN وناقش المتحدثون المسائل الرئيسية والممارسات الجيدة المتعلقة بحقوق الشباب ذوي الإعاقة ورفاههم في المجتمع والتنمية.
    There were already international conventions which provided a sound framework of principles and good practices with respect to labour migration. UN وهناك بالفعل اتفاقيات دولية توفر إطاراً سليماً للمبادئ والممارسات الجيدة المتعلقة بهجرة العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus