"والممارسات الحسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good practices
        
    • and good practice
        
    VI. ACHIEVEMENTS and good practices 99 - 123 16 UN سادساً - التقدم المحرز والممارسات الحسنة 99-123 20
    The report shall also highlight successful experiences and good practices. UN ويبرز التقرير أيضاً التجارب الناجحة والممارسات الحسنة.
    Development of social principles and good practices was a step forward. UN ويمثل وضع المبادئ الاجتماعية والممارسات الحسنة خطوة إلى اﻷمام.
    Development of social principles and good practices was a step forward. UN ويمثل وضع المبادئ الاجتماعية والممارسات الحسنة خطوة إلى اﻷمام.
    That should be part of social principles and good practice being worked out. UN وينبغي أن يكون ذلك جزءا من المبادئ الاجتماعية والممارسات الحسنة التي يجري تشكيلها.
    It focuses on tools and good practices in employment creation and improved service delivery in the urban context. UN ويركز هذا التعاون على الأدوات والممارسات الحسنة في خلق فرص الاستخدام وتحسين الخدمات المقدمة في السياق الحضري.
    Project documents, progress reports and final reports are required to include a separate section on lessons learned and good practices. UN ويُشترط أن تتضمن وثائق المشاريع والتقارير المرحلية والنهائية جزءا منفصلا يتناول الدروس المستفادة والممارسات الحسنة.
    The review mechanism should enable the Conference to identify difficulties encountered and good practices adopted in efforts by States parties to implement the Convention. UN وينبغي أن تمكِّن آلية الاستعراض المؤتمر من معرفة الصعوبات التي تواجهها الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية والممارسات الحسنة التي تُتّبع في هذا المجال.
    The consultants presented key findings on and good practices in managing the TNA process and highlighted the main elements to be included in TNA reports. UN وقدم المستشارون الاستنتاجات الرئيسية والممارسات الحسنة في إدارة عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية وأبرزوا العناصر الأساسية الواجب إدراجها في تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    (v) It shall identify, at the earliest stage possible, difficulties encountered by States parties in the fulfilment of their obligations under the Convention and good practices adopted in efforts by States parties to implement the Convention; UN `5` تحدّد، في أبكر مرحلة ممكنة، الصعاب التي واجهتها الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية والممارسات الحسنة التي اتبعتها الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية؛
    Output 3: Increased availability and promotion of the use of lessons learned and good practices in reproductive health, population and development, and gender by national entities and country offices UN الناتج 3: زيادة توفر وتعزيز استخدام الدروس المستفادة والممارسات الحسنة في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس من جانب الكيانات الوطنية والمكاتب القطرية
    VI. ACHIEVEMENTS and good practices UN سادساً - التقدم المحرز والممارسات الحسنة
    6. Strategies and good practices in reducing overcrowding UN 6- الاستراتيجيات والممارسات الحسنة في مجال التخفيف من الاكتظاظ
    The countries of the North must fulfil their commitments in matters of trade, debt reduction and enhancing the quality of aid and good practices. UN وعلى بلدان الشمال أن تفي بالتـزاماتها في مسائل التجارة، وخفض الدين وتحسين نوعية المعونة والممارسات الحسنة .
    UNIDO must continue to participate actively in REEEP and share its experience of successful initiatives and good practices in the promotion of renewable and energy-efficient systems. UN ويجب على اليونيدو أن تواصل مشاركتها في شراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة وأن تتقاسم خبرتها في مجال المبادرات الناجحة والممارسات الحسنة في ترويج نظم استخدام مصادر الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Asset-recovery efforts should be continued, and more resources should be invested in addressing other aspects of the problem, including prevention, identification and prosecution of acts of corruption and promoting the exchange of information and good practices in the area of prevention. UN وينبغي الاستمرار في الجهود المبذولة لاستعادة الأصول، كما ينبغي استثمار المزيد من الموارد في معالجة الجوانب الأخرى التي تنطوي عليها المشكلة، بما في ذلك اتقاء أعمال الفساد وتعيينها ومقاضاة مرتكبيها والتشجيع على تبادل المعلومات والممارسات الحسنة المعمول بها في مجال الاتقاء.
    48. The Committee urges the Secretariat, together with national and regional organizations, to undertake a systematic assessment of institutional capacity requirements in sub-Saharan Africa, and produce a compendium and a compilation of experiences and good practices in public administration. UN 48 - توصي اللجنة بأن تقوم الأمانة العامة جنبا إلى جنب مع المنظمات الإقليمية، بإجراء تقييم منتظم لاحتياجات القدرات المؤسسية في أفريقيا جنوب الصحراء، وبأن تقدم مجملا وتجميعا للخبرات والممارسات الحسنة في مجالس الإدارة العامة.
    3. Increased availability and promotion of the use of lessons learned and good practices in reproductive health, population and development, and gender by national entities and country offices UN 3 - زيادة توفر وتعزيز استخدام الدروس المستفادة والممارسات الحسنة في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس من جانب الكيانات الوطنية والمكاتب القطرية
    To date thirty-five States had expressed support for the Montreux Document, a text on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict, which was the result of a joint initiative by Switzerland and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وحتى الآن، أعربت خمس وثلاثون دولة عن تأييدها لوثيقة مونترو، وهي نص يتعلق بالالتزامات القانونية الدولية والممارسات الحسنة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح التي كانت نتيجة لمبادرة مشتركة بين سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    (d) Support procedures and good practices aimed at enhancing public participation and access to information in international institutions and in negotiations and other activities related to sustainable development; UN (د) دعم الإجراءات والممارسات الحسنة التي تهدف إلى تعزيز المشاركة العامة والحصول على المعلومات في المؤسسات الدولية وفي المفاوضات والأنشطة الأخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛
    That should be part of social principles and good practice being worked out. UN وينبغي أن يكون ذلك جزءا من المبادئ الاجتماعية والممارسات الحسنة التي يجري إعدادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus