These outcomes will also be used in a forthcoming LEG publication on lessons learned and best practices in the preparation and implementation of NAPAs. | UN | وستدرَج تلك النتائج في منشور سيصدر لاحقاً عن فريق الخبراء بشأن الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
Much information along thematic lines, including forestry, agroforestry and best practices in sustainable land management (SLM), has been organized in databases, manuals and guides. | UN | وقد نُظم قدر كبير من المعلومات وفقاً للمجالات المواضيعية، بما فيها الحراجة والحراجة الزراعية والممارسات الفضلى في الإدارة المستدامة للأراضي، في قواعد بيانات وكتيبات وأدلة. |
Government decision makers, representatives of local authorities, scientific institutions and other groups of civil society actively participated in thematic discussions, sharing experiences, lessons learned and best practices in combating desertification in the broad context of sustainable development. | UN | وشارك بهمّة صُناع القرار الحكومي وممثلو السلطات المحلية والمؤسسات العلمية ومجموعات أخرى من المجتمع المدني في المناقشات المواضيعية وتبادل التجارب والدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال مكافحة التصحر في السياق العام للتنمية المستدامة. |
She noted the crucial role of asset recovery as a fundamental principle of the Convention and invited the participants to discuss issues interactively in order to foster the exchange of experiences and best practices in asset recovery cases. | UN | ونوَّهت بالدور الحاسم لاسترداد الموجودات كمبدأ أساسي من مبادئ الاتفاقية، ودعت المشاركين إلى مناقشة المسائل مناقشة تفاعلية من أجل تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الفضلى في حالات استرداد الموجودات. |
(c) Strategies and best practices for crime prevention, in particular in relation to urban crime and youth at risk; | UN | (ج) استراتيجيات منع الجريمة والممارسات الفضلى في هذ الصدد، وخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّض للمخاطر؛ |
In that regard, the initiatives to establish a set of principles and best practices in international investment in agriculture were noted. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى المبادرات الرامية إلى إرساء مجموعة من المبادئ والممارسات الفضلى في مجال الاستثمار الدولي في قطاع الزراعة. |
Lessons learned and best practices in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform adopted as policies and procedures in mission operations | UN | اعتماد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات |
Lessons learned and best practices in the areas of HIV, gender and child protection adopted as policies and procedures in mission operations | UN | اعتماد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والشؤون الجنسانية وحماية الطفل المعتمدة كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات |
Latin American Nuclear Medicine Network (sharing knowledge and best practices in nuclear medicine). | UN | :: الشبكة الأمريكية اللاتينية للطب النووي (تبادل المعارف والممارسات الفضلى في الطب النووي). |
3.4 Lessons learned and best practices in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform adopted as policies and procedures in mission operations | UN | 3-4 استخلاص الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن المعتمدة كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات |
Latin American Nuclear Medicine Network (sharing knowledge and best practices in nuclear medicine). | UN | :: الشبكة الأمريكية اللاتينية للطب النووي (تبادل المعارف والممارسات الفضلى في الطب النووي). |
The centre would assist in the development, exchange and utilization of scientific, socio-scientific and technological know-how on innovative methods and best practices in a wide variety of fields. | UN | وسيساعد المركز على تكوين وتبادل واستخدام الدراية الاجتماعية-العلمية والتكنولوجية بشأن الطرائق الابتكارية والممارسات الفضلى في طائفة واسعة من الميادين. |
The regional-level preparatory process, building on the national reviews, should also highlight successful cases and best practices in the region that could be replicated in other less successful countries within and across the regions. | UN | وينبغي كذلك أن تسلط العملية التحضيرية الإقليمية الضوء على النجاحات والممارسات الفضلى في المنطقة التي يمكن تكرارها في بلدان أخرى أقل نجاحاً داخل كل منطقة وفي جميع المناطق، مستفيدةً في ذلك من نتائج عمليات الاستعراض الوطنية. |
In the area of trade, it is imperative that UNCTAD continue systematic monitoring and in-depth research and analysis of lessons and best practices in South - South trade, as they can contribute to the replication of positive experiences. | UN | وفي مجال التجارة، من الضروري أن يواصل الأونكتاد الرصد المنهجي وإجراء البحوث المتعمقة والتحليلات بشأن الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال التجارة بين الجنوب والجنوب، فذلك قد يسهم في تكرار التجارب الإيجابية. |
(c) Organizing practical courses or workshops for the exchange of experiences and best practices in combating kidnapping, in collaboration with international or regional organizations; | UN | (ج) تنظيم دورات دراسية عملية أو حلقات عمل لتبادل الخبرات والممارسات الفضلى في مجال مكافحة الاختطاف، بالتعاون مع المنظمات الدولية أو الإقليمية؛ |
(c) Organizing practical courses or workshops for the exchange of experiences and best practices in combating kidnapping, in collaboration with international or regional organizations; | UN | (ج) تنظيم دورات دراسية عملية أو حلقات عمل لتبادل الخبرات والممارسات الفضلى في مجال مكافحة الاختطاف، بالتعاون مع المنظمات الدولية أو الإقليمية؛ |
The Workshop brought together senior Government policymakers, representatives of major groups, officials from the United Nations system, researchers, experts and other practitioners, to share lessons learned and best practices in combating rural poverty. | UN | وجمعت حلقة العمل بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مقرري السياسات وممثلين لمجموعات رئيسية، ومسؤولين من منظومة الأمم المتحدة، وبحاث وخبراء، وممارسين آخرين لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفقر في المناطق الريفية. |
Under the programme, UNHabitat continued to provide technical support for the monitoring of progress of African cities in the attainment of the Millennium Development Goals and in the exchange of knowledge and best practices in pro-poor housing and urban development, and for the implementation of pilot demonstration initiatives. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، واصل موئل الأمم المتحدة توفير الدعم التقني لرصد التقدم الذي أحرزته المدن الأفريقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تبادل المعارف والممارسات الفضلى في مجال توفير السكن للفقراء والتنمية الحضرية، ولتنفيذ المبادرات التجريبية الرائدة. |
(d) Monitoring of global trends and best practices in the area of ethics, transparency and accountability; | UN | (د) رصد الاتجاهات العالمية والممارسات الفضلى في مجال الأخلاقيات والشفافية والمساءلة؛ |
(c) Strategies and best practices for crime prevention, in particular in relation to urban crime and youth at risk; | UN | (ج) استراتيجيات منع الجريمة والممارسات الفضلى في هذا الصدد، وخاصة فيما يتعلق بجرائم الحضر والشباب المعرض للمخاطر؛ |
ISDR will facilitate the global information platform for disaster reduction and a web-based portal to disseminate the products of this collaboration and good practices. | UN | وستيسّر الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أعمال المنهاج العالمي لتبادل المعلومات من أجل الحد من الكوارث وإنشاء بوابة على الويب لنشر نواتج هذا التعاون والممارسات الفضلى في هذا الصدد. |