The United Nations system-wide Task Force on Accounting Standards has developed a stable platform of accounting policies and recommended practices. | UN | وقد أنشأت فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق المنظومة كلها محفلاً مستقراً للسياسات المحاسبية والممارسات الموصى بها. |
A matter of concern is that many small island developing States have not indicated their compliance with or differences from the International Standards and recommended practices annexed to the Convention on International Civil Aviation. | UN | ومن المسائل التي تدعو للقلق أن كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تعلن عن امتثالها للمعايير الدولية والممارسات الموصى بها المرفقة باتفاقية الطيران المدني الدولي أو عن أوجه اختلافها عنها. |
Annex 17 provisions were thoroughly reviewed in order to further clarify the wording of existing standards and recommended practices. Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban | UN | وأجريت مراجعة شاملة لأحكام المرفق 17 لزيادة توضيح صياغة المعايير القائمة والممارسات الموصى بها. |
Brazil has implemented the standards and recommended practices set forth in Annex 17, with the following specific provisions: | UN | نفذت البرازيل المعايير والممارسات الموصى بها الواردة في المرفق 17 بالأحكام المحددة التالية: |
These measures ensure that Pristina Airport is operated as a civilian airport in conformity with applicable international standards and recommended practices. | UN | وتكفل هذه التدابير تشغيل مطار بريشتينا كمطار مدني وفقا للمعايير الدولية السارية والممارسات الموصى بها. |
States should be guided by the standards and recommended practices developed by the relevant specialized international organizations. | UN | وينبغي أن تسترشد الدول بالمعايير والممارسات الموصى بها التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة المعنية بهذا الأمر. |
In this context, we stress the necessity of promoting the implementation of the standards and recommended practices established by the International Civil Aviation Organization. | UN | ونؤكد، في هذا السياق، على ضرورة تشجيع العمل بالمعايير والممارسات الموصى بها التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية. |
Such rules, standards and recommended practices shall be re-examined from time to time as necessary. | UN | وتعاد دراسة تلك القواعد والمعايير والممارسات الموصى بها من وقت ﻵخر حسب الضرورة. |
In 2012, UNODC contributed to the online compendium of legal instruments, standards and recommended practices related to border management. | UN | ففي عام 2012، أسهم المكتب في المجموعة الوافية على شبكة الإنترنت من الصكوك القانونية والمعايير والممارسات الموصى بها فيما يتعلق بإدارة الحدود. |
IV. Policy issues and recommended practices 18 | UN | رابعاً - قضايا السياسة العامة والممارسات الموصى بها 24 |
IV. Policy issues and recommended practices | UN | رابعاً- قضايا السياسة العامة والممارسات الموصى بها |
These Standards and recommended practices have recently been updated and are published in the form of the ICAO Manual on Access to Air Transport by Persons with Disabilities. | UN | وجرى مؤخرا تحديث تلك المعايير والممارسات الموصى بها ونشرها على هيئة الكتيِّب المتعلق بيُسر استخدام النقل الجوي من قِبل الأشخاص ذوي الإعاقة الصادر عن منظمة الطيران المدني الدولي. |
The Secretary-General states that ICAO has confirmed that version 2 of the United Nations Common Aviation Safety Standards is fully consistent with the International Civil Aviation Standards and recommended practices. | UN | ويذكر الأمين العام أن منظمة الطيران المدني الدولي قد أكدت أن النسخة 2 من معايير سلامة الطيران المشتركة للأمم المتحدة تتفق اتفاقا كاملا مع المعايير والممارسات الموصى بها في مجال الطيران المدني الدولي. |
Throughout the amendment process, ICAO has worked in an advisory capacity to ensure consistency with the International Standards and recommended practices. | UN | وقد عملت منظمة الطيران المدني الدولي، طوال عملية التعديل، بصفة استشارية لكفالة اتساق هذه المعايير مع القواعد القياسية الدولية والممارسات الموصى بها. |
I am pleased to advise you that the standards are now fully consistent with the ICAO International Standards and recommended practices. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن هذه المعايير هي الآن متسقة تماما مع القواعد القياسية الدولية والممارسات الموصى بها لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
When properly implemented, these standards and recommended practices can significantly enhance the capacity of States to secure and control their borders. | UN | فهذه المعايير والممارسات الموصى بها يمكنها، إذا ما نُفّذت بشكل صحيح، أن تعزز بدرجة كبيرة قدرة الدول على تأمين حدودها ومراقبتها. |
In the air transport area, measures are taken to strengthen safety and security in accordance with the standards and recommended practices of the International Civil Aviation Organization Law. | UN | وفي مجال النقل الجوي، تُتخذ تدابير لتعزيز السلامة والأمن وفقا للقواعد القياسية والممارسات الموصى بها التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي. |
Academic and technical institutions will also contribute to the development of country-specific strategies, the piloting of innovations, operational research and recommended practices. | UN | كما أن المؤسسات الأكاديمية والتقنية ستساهم بدورها في وضع الاستراتيجيات المحددة قطريا وفي استكشاف الابتكارات وفي بحوث العمليات والممارسات الموصى بها. |
In accordance with ICAO's Technical Report on the audit, the civil aviation authority in Brazil has made notable efforts and has made progress in the application of all standards and recommended practices from Annex 17. | UN | ووفقا للتقرير التقني الذي أصدرته منظمة الطيران المدني الدولي بشأن العملية، فإن سلطة الطيران المدني في البرازيل بذلت جهودا ملحوظة وأحرزت تقدما في تطبيق كل المعايير والممارسات الموصى بها في المرفق 17. |
They will work in shifts to maintain 24-hours-a-day, 7-days-a-week control of air assets during flight operations in accordance with the standards and recommended practice of the International Civil Aviation Organization and the United Nations. | UN | وسوف يعملان في مناوبات لمراقبة العتاد الجوي خلال عمليات الطيران على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع وفقا للمعايير والممارسات الموصى بها من قِبل منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة. |
For commercial operators the applicable aviation standards are stated as being the International Civil Aviation Organization (ICAO) Standards and recommended practices and the United Nations Aviation Standards for Peacekeeping and Humanitarian Air Transport. | UN | ومعايير الطيران الواجبة التطبيق فيما يخص المشغلين التجاريين هي القواعد القياسية والممارسات الموصى بها من جانب منظمة الطيران المدني الدولي، بالإضافة إلى معايير الطيران لعمليات النقل الجوي لأغراض حفظ السلام ولأغراض إنسانية الصادرة عن الأمم المتحدة. |