"والممارسة الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good practice
        
    • and good practices
        
    • good practice for
        
    Prosecutors and judges be provided with training on the rules and good practice regarding restrictions. UN :: أن يوفر لوكلاء النيابة العامة والقضاة تدريب على القواعد والممارسة الجيدة بشأن الإجراءات التقييدية؛
    Its objective is to promote the understanding, development and good practice of statistics worldwide. UN وهدفه هو تعزيز التفاهم والتنمية والممارسة الجيدة للإحصاءات في جميع أنحاء العالم.
    Foundational principles and good practice referred to included accountability for acting on awareness, risk management policies and practices, board-level leadership and staff training. UN وتتضمن المبادئ الأساسية والممارسة الجيدة المُشار إليها المساءلة عن العمل في مجال التوعية وعن السياسات العامة والممارسات المتّبعة في إدارة المخاطر والقيادة على مستوى مجالس الإدارة وتدريب الموظفين.
    (b) Increased capacity of ESCAP member States to produce, disseminate and use statistics in accordance with internationally agreed standards and good practices in support of progress towards inclusive, sustainable and resilient societies UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على إنتاج وتوزيع واستخدام الإحصاءات وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسة الجيدة دعما لإحراز تقدم نحو إقامة مجتمعات شاملة للجميع ومستدامة وقادرة على التكيف
    (b) The amount of $46,900, at the maintenance level, would be required to organize two expert group meetings on global campaign for security of tenure and on policy and good practice for security of tenure. UN )ب( سيلزم مبلغ قدره ٩٠٠ ٤٦ دولار وهو ما لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتنظيم اجتماعين لفريق الخبراء عن الحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة وعن السياسة والممارسة الجيدة لضمان الحيازة.
    There have been recent initiatives by the various stakeholders concerning the harmonization and effectiveness of development aid, and principles and good practice of humanitarian donorship. UN :: واتخذ مختلف أصحاب المصلحة مؤخراً مبادرات تتعلق باتساق المساعدة الإنمائية وفعاليتها، والمبادئ والممارسة الجيدة بخصوص المنح المقدمة للعمل الإنساني.
    There have been recent initiatives by the various stakeholders concerning the harmonization and effectiveness of development aid, and principles and good practice of humanitarian donorship. UN :: واتخذ مختلف أصحاب المصلحة مؤخراً مبادرات تتعلق باتساق المساعدة الإنمائية وفعاليتها، والمبادئ والممارسة الجيدة بخصوص المنح المقدمة للعمل الإنساني.
    The Development Account projects emphasize the importance of building knowledge networks using newly available technologies that allow developing countries to access directly guidance and good practice information. UN وتؤكد مشاريع حساب التنمية على أهمية بناء شبكات المعارف باستخدام التكنولوجيات المتاحة حديثا التي تسمح للبلدان النامية بأن تحصل مباشرة على معلومات تتعلق بالإرشاد والممارسة الجيدة.
    The Special Rapporteur has identified the legal safeguards that have emerged through policymaking, jurisprudence, policy reviews and good practice from around the world. UN وقد حدد المقرر الخاص الضمانات القانونية التي برزت عن طريق تقرير السياسات، والسوابق القضائية، ومراجعات السياسات والممارسة الجيدة من جميع أنحاء العالم.
    Progress in gender balance policy, tools and good practice in the United Nations system UN ألف - التقدم المحرز في السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    The progress made, in terms of the implementation status of relevant gender balance policies, tools and good practice, as presented by the entities, is summarized below. UN ويرد أدناه موجز للتقدم المحرز فيما يتعلق بحالة تنفيذ السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتصلة بالتوازن بين الجنسين، على النحو الذي عرضته الكيانات.
    It provides an unparalleled opportunity to promote innovation and good practice in the way in which aid is provided and to enhance the predictability, adequacy and flexibility of humanitarian financing. UN فهي توفر فرصة لا نظير لها لتعزيز التجديد والممارسة الجيدة للطريقة التي توفر بها المساعدة ولتعزيز إمكانية التنبؤ لدى التمويل الإنساني وكفايته ومرونته.
    The initiative taken by the World Bank Development Committee to request the United Nations to develop and refine the principles and good practice in social policy, and the work under way in the Social Development Commission are particularly relevant in this regard. UN وتعتبر المبادرة التي اتخذتها لجنة التنمية بالبنك الدولي لمطالبة اﻷمم المتحدة بوضع وصقل المبادئ والممارسة الجيدة في مجال السياسة الاجتماعية، وكذلك العمل الجاري في لجنة التنمية الاجتماعية من اﻷمور ذات الصلة الوثيقة بهذا الشأن.
    (b) The amount of $46,900, at the maintenance level, would be required to organize two expert group meetings on global campaign for security of tenure and on policy and good practice for security of tenure. UN )ب( سيلزم مبلغ قدره ٩٠٠ ٤٦ دولار وهو ما لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتنظيم اجتماعين لفريق الخبراء عن الحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة وعن السياسة والممارسة الجيدة لضمان الحيازة.
    Furthermore, in order to advance the Durban provision that calls for criminal justice and law enforcement agencies to be representative of, and responsive and accountable to, the community as a whole, OHCHR has developed Guidance and good practice on Diversity in Policing, in consultation with experts from all regions. UN كما أنه لتعزيز الحكم الوارد في إعلان وبرنامج عمل ديربان، الذي يدعو وكالات العدالة الجنائية ووكالات إنفاذ القانون إلى تمثيل المجتمع ككل وتلبية احتياجاته والمساءلة أمامه، فقد أعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع خبراء من جميع الأقاليم، دليلاً للتوجيه والممارسة الجيدة بشأن تنوع عمل الشرطة.
    In Asia, with the support of the Canadian International Development Agency, UNIFEM published a regional analysis of domestic violence legislation drawing on a meeting held by the Association of Southeast Asian Nations on international standards and good practice. UN وفي آسيا، وبدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، نشر الصندوق تحليلاً إقليمياً للتشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي استناداً إلى اجتماع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا عقد بشأن المعايير الدولية والممارسة الجيدة.
    (ii) Ad hoc expert group meetings. (a) An expert group meeting on a global campaign for security of tenure; (b) an expert group meeting on policy and good practice for security of tenure; UN ' ٢ ' اجتماعات فريق الخبراء المخصص - )أ( اجتماع فريق خبراء عن الحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة؛ )ب( اجتماع فريق خبراء عن السياسة والممارسة الجيدة لضمان الحيازة؛
    (b) Increased capacity of ESCAP member States to produce, disseminate and use statistics in accordance with internationally agreed standards and good practices in support of progress towards inclusive, sustainable and resilient societies UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على إنتاج وتوزيع واستخدام الإحصاءات وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسة الجيدة دعما لإحراز تقدم نحو إقامة مجتمعات شاملة للجميع ومستدامة وقادرة على التكيف
    (b) Increased capacity of ESCAP member States to produce, disseminate and use statistics in accordance with internationally agreed standards and good practices in support of progress towards inclusive, sustainable and resilient societies UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على إنتاج وتوزيع واستخدام الإحصاءات وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسة الجيدة دعما لإحراز تقدم نحو إقامة مجتمعات شاملة للجميع ومستدامة وقادرة على التكيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus