The massive losses of life and property caused by natural disasters in developing countries make clear the need to support their capacity-building efforts through international cooperation. | UN | والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي. |
:: Properly account for all money and property assigned to us as members of the mission | UN | :: تقديم بيانات على الوجه المطلوب بجميع الأموال والممتلكات التي يعهد بها إلينا كأفراد عاملين في البعثة |
On the other hand, there were repeated calls for the CPN(M) to return land and property confiscated during the conflict, which the party has so far only partially realized. | UN | ومن ناحية أخرى، وُجِّهت دعوات متكررة إلى الحزب الشيوعي النيبالي لإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت خلال النزاع، ولم يُلبِّ الحزب هذه الدعوات حتى الآن إلا جزئياً. |
They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; | UN | وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛ |
the assets governed by this system are those assets which form part of the Community of Acquests. | UN | والممتلكات التي تخضع لهذا النظام هي تلك التي تشكل جزءا من الملكية المشتركة. |
The apartments, houses, plots of land and property that they left shall be returned to all those refugees who return. | UN | وسوف تُعاد إلى جميع اللاجئين الذين يعودون الشقق والمنازل وقطع اﻷراضي والممتلكات التي خلفوها وراءهم. |
He urged affected States to grant the right to recover possessions and properties left behind for IDPs who decided to return home. | UN | وحثّ الدول المتضررة على منح الحق في استرداد المقتنيات والممتلكات التي خلّفها وراءهم المشرّدون داخلياً ممن يقرّرون العودة إلى ديارهم. |
With respect to these articles, the United States supported a clear recognition of the right of ownership and possession of lands or property which indigenous people occupied or possessed, and of the need for adequate legal procedures to ensure that claims of confiscation or use were fairly resolved. | UN | وبالنسبة لهذه المواد، فإن الولايات المتحدة اﻷمريكية تؤيد النص على اعتراف واضح بحق الشعوب اﻷصلية في ملكية وحيازة اﻷراضي والممتلكات التي تشغلها أو تسيطر عليها، وبالحاجة إلى اجراءات قانونية وافية لضمان الحل العادل لمطالبات المصادرة أو لاستخدام هذه اﻷراضي. |
Property acquisitions by gift, bequest, or devise, and property acquired before marriage are considered separate property. | UN | وأما الممتلكات التي اكتُسبت بطريق الهبة أو الوصية بمنقولات أو عقارات والممتلكات التي اكتُسبت قبل الزواج فتعتبر مستقلة. |
Both parties have committed to the safe and sustainable return of IDPs and to the restitution of confiscated land and property. | UN | والتزم الطرفان بسلامة واستدامة عودة المشردين داخلياً وبإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت. |
:: Properly account for all money and property assigned to us as members of the mission; and | UN | :: تقديم بيانات على الوجه المطلوب بجميع الأموال والممتلكات التي يعهد بها إلينا كأفراد عاملين في البعثة؛ |
:: Properly account for all money and property assigned to us as members of the mission; and | UN | :: تقديم بيانات على الوجه المطلوب بجميع الأموال والممتلكات التي يعهد بها إلينا كأفراد عاملين في البعثة؛ |
:: Properly account for all money and property assigned to us as members of the mission; and | UN | :: تقديم بيانات على الوجه المطلوب بجميع الأموال والممتلكات التي يعهد بها إلينا كأفراد عاملين في البعثة؛ |
Another side effect of the increased military occupation was the renewed campaign of destruction of houses and property undertaken by the Israeli forces. | UN | وهناك جانب آخر لأثر الاحتلال العسكري المتزايد وهو تجدد حملة تدمير المنازل والممتلكات التي تقوم بها القوات الإسرائيلية. |
:: Properly account for all money and property assigned to us as members of the mission | UN | :: تقديم بيانات على الوجه المطلوب بجميع الأموال والممتلكات التي يعهد بها إلينا كأفراد عاملين في البعثة |
In his briefings, Mr. Eliasson has noted that, as a result of the tremendous loss of life and property caused by various disasters, the need for assistance, especially non-food assistance, is huge. | UN | التي عقدهــا أشار إلى ضخامة الحاجة إلى المساعــدة، وخصوصا المساعــدة غير الغذائيــة. نتيجة الخسائـر الفادحة في اﻷرواح والممتلكات التي سببتها الكــوارث المختلفة. |
They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; | UN | وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛ |
the assets governed by this system are those assets which form part of the Community of Acquests. | UN | والممتلكات التي تخضع لهذا النظام هي تلك التي تشكل جزءا من الملكية المشتركة. |
When actualized, the peaceful settlement of disputes saves lives and property that would otherwise be lost if force were used. | UN | وإذا تحققت التسوية السلمية للنزاعات على أرض الواقع، فإنها تنقذ الأرواح والممتلكات التي ستزهق وتضيع إذا تم استخدام القوة. |
In Romania and Georgia, the problem of restitution of goods and properties confiscated under the former regime has been raised; | UN | وفي رومانيا وجورجيا تطرح اﻵن مسألة رد العقارات والممتلكات التي صودرت في عهد النظام السابق. |
" Terrorist property " is also defined and it refers to property which has been, is being, or is likely to be used by a terrorist group and to property which is owned or controlled by or on behalf of a terrorist group. | UN | ويعرّف القانون أيضا " ممتلكات الإرهابيين " ويقصد بها الممتلكات التي استخدمتها جماعة إرهابية أو تستخدمها حاليا أو يرجح أن تستخدمها مستقبلا، والممتلكات التي تمتلكها أو تتحكم فيها جماعة إرهابية أو مَن يقوم بذلك باسمها. |
New procedures have been established for the maintenance of non-expendable property and property categorized as " special items " at Headquarters. | UN | وُضعت إجراءات جديدة لصون الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات التي تصنف في فئة " البنود الخاصة " في المقر. |
If the attachment could not be so removed, it is necessary to determine whether the attachment or the property to which it is attached is the more valuable. | UN | وإذا لم يكن بالإمكان فصل الملحق، فمن الضروري أن يحدَّد أي من الملحق والممتلكات التي ألحق بها أكثر قيمة من الآخر. |
257. In the event of divorce, each retains his property, which is not affected thereby. Neither party is required to relinquish or divide his property. That applies to both spouses, without discrimination. the property they own in partnership is not divided unless both parties so desire. | UN | 257- وفي حالة حدوث طلاق أو تطليق، يبقى كل شخص على أملاكه دون تأثر بالطلاق، ولا يفرض على أي منها التنازل عنها أو تقسيمها، وهذا ينسحب على الزوج والزوجة دون تمييز، والممتلكات التي يمتلكونها مشاركة لا يتم تقسيمها إلا إذا رغب الطرفان في ذلك. |