A community of specialized professionals on the topic, such as attorneys, psychologists and nurses, has been formed. | UN | وقد تم تشكيل مجموعة مؤلفة من المهنيين المتخصصين في الموضوع مثل المحامين والأطباء النفسيين والممرضات. |
Serb doctors and nurses in the same area have been unable to find employment despite a recognized need for medical personnel. | UN | ولم يتمكن اﻷطباء والممرضات الصربيون في المنطقة نفسها من العثور على عمل بالرغم من الاعتراف بوجود حاجة لﻷفراد الطبيين. |
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. | UN | ومنذ عام 2003، يعمل المرشدون الاجتماعيون والممرضات بصورة مشتركة في مراكز الرعاية الأولية. |
The doctors and nurses seemed uncomfortable with the visit and most of them, including the doctor in charge of the hospital, declined to be interviewed. | UN | وبدا الأطباء والممرضات غير مرتاحين للزيارة ورفض معظمهم إجراء مقابلة، بمن فيهم الطبيب المسؤول عن المستشفى. |
:: has conducted trains for family doctors, paediatrics, nurses and midwives on family planning and advisory service | UN | :: أجرت دورات تدريبية لأطباء الأسرة وأطباء الأطفال والممرضات والقابلات بشأن تنظيم الأسرة والخدمات الاستشارية |
Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. | UN | وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب. |
The Government appreciates UNFPA's contribution in the area of training doctors and nurses. | UN | وتعبر الحكومة عن تقديرها لمساهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تدريب الأطباء والممرضات والممرضين. |
For example, higher education and vocational training of selected youths from Mogadishu and other areas of south-central Somalia could be set up in Puntland. Similar activities could be considered for training teachers and nurses. | UN | وعلى سبيل المثال يمكن إقامة التعليم العالي والتدريب المهني لشباب مختارين من مقديشو والمناطق الأخرى في جنوب وسط الصومال في بونتلاند ويمكن النظر في إجراء أنشطة مشابهة لتدريب المدرسين والممرضات. |
Increases in the recruitment of physicians and nurses have also been reported. | UN | وأُفيد أيضا بوجود زيادة في تعيين الأطباء والممرضات. |
Information on contraceptives was provided by doctors and nurses at clinics and primary health-care centres. | UN | ويقدم الأطباء والممرضات معلومات عن وسائل منع الحمل في العيادات ومراكز الرعاية الصحية الأولية. |
The trained doctors and nurses were overwhelmed by the opportunity to enhance their skills, particularly as many of them have not received any training since the early 1990s. | UN | وشعر الأطباء والممرضات المتدربون بالسعادة لأنه أتيحت لهم فرص تحسين مهاراتهم، خاصة وأن العديد منهم لم يتلق أي تدريب منذ أوائل التسعينيات من القرن العشرين. |
Professional organizations of doctors and nurses must be encouraged to engage in tobacco control activities. | UN | ويجب تشجيع المنظمات المهنية للأطباء والممرضات على المشاركة في أنشطة مكافحة التبغ. |
He ordered all the men to leave the room so that the female doctors and nurses could clean the body. | UN | وأمر جميع الرجال بمغادرة الغرفة بحيث تتمكن الطبيبات والممرضات من تنظيف الجثة. |
This has included guidelines and protocol for reproductive health services, training for physicians and nurses and awareness-raising. | UN | وشمل ذلك وضع مبادئ توجيهية وبروتوكول لخدمات الصحة الإنجابية، وتدريب الأطباء والممرضات ورفع الوعي. |
The Act recognized the right of doctors and nurses to refuse to take part in preparations for euthanasia. | UN | ويعترف القانون بحق الأطباء والممرضات في رفض الاشتراك في الأعمال التحضيرية للقتل الرحيم. |
In addition, the qualification of doctors and nurses for the treatment of patients with different cultural backgrounds is also planned. | UN | ومن المزمع أيضا أن تؤخذ في الاعتبار مؤهلات الأطباء والممرضات فيما يتصل بعلاج المرضي من ذوي الخلفيات الثقافية المختلفة. |
The number of qualified physicians and nurses is still inadequate throughout the country, and particularly in rural areas. | UN | ولا يزال عدد الأطباء والممرضات المؤهلين غير كاف في البلد بأسره، والحالة أحرج في الريف. |
It is also usually given as medicine, food, clothing or tents and taken directly to the location of the tragedy, with doctors and nurses on the ground rather than consultants. | UN | كما أنها تمنح عادة في صورة أدوية أو مواد غذائية أو ملابس أو خيام وتنقل مباشرة إلى مسرح المأساة حيث يوجد الأطباء والممرضات على الأرض وليس المستشارين. |
The centres also provide practical training for physiotherapists and nurses to deal with those suffering from various types of motor disabilities. | UN | الطبيعي والممرضات لعلاج أولئك الذين يعانون من مختلف أنواع الإعاقات الحركية. تقديم الوسائل المساعدة |
Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. | UN | وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب. |
I'm the best labor and delivery nurse at St. Ambrose. | Open Subtitles | أنا افضل اخصائي توليد والممرضات هنا في امبروز الافضل |
With regard to the melon growers sector, the Party appears to be of the view that its particular circumstances require an integrated approach to pest and pathogen management that has not yet been identified through existing phaseout efforts. | UN | 178- وفيما يتعلق بقطاع زراع البطيخ، يبدو أنه كان من رأي الطرف أن ظروفه المخصوصة تتطلب نهجا متكاملا لإدارة الآفات والممرضات التي لم يتم تحديدها بعد من خلال جهود التخلص التدريجي القائمة. |
A total of 162 nurses are registered with the Territory's Nurses, Midwives and Assistant Nurses Council. | UN | ويبلغ العدد الكلي للممرضات المسجلات في مجلس الإقليم للممرضات والقابلات والممرضات المساعدات 162 ممرضة. |
Village women's committees, consisting principally of married women, assist the medical officers and nursing staff with infant care and child welfare. | UN | فاللجان النسائية القروية، التي تتألف اساسا من المتزوجات، تساعد اﻷطباء والممرضات على توفير الرعاية للرضع واﻷطفال. |