Representatives of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and IAEA contributed to the regional seminar organized by Argentina and the United Kingdom in Buenos Aires. | UN | وأسهم ممثلون عن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الحلقة الدراسية الإقليمية التي نظمتها الأرجنتين والمملكة المتحدة في بوينس آيرس. |
The United Nations continued to favour Spain and the United Kingdom in its annual consensus decisions. | UN | ولاحظ أن الأمم المتحدة واصلت تأييدها لإسبانيا والمملكة المتحدة في المقررات السنوية التي تتخذها بتوافق الآراء. |
He was awarded training scholarships to work in Belgium, France and the United Kingdom in 1968, 1969 and 1972, respectively. | UN | وقد حصل على منح للتدريب في بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة في 1968 و1969 و1972 على التوالي. |
The Czech Republic and the United Kingdom wished to know whether Suriname intended to abolish capital punishment. | UN | ورغبت الجمهورية التشيكية والمملكة المتحدة في معرفة ما إذا كانت سورينام تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام. |
With respect to the latter, consular relations between Uruguay and the United Kingdom had been established as early as 1873. | UN | وفيما يتعلق بالمملكة المتحدة، أقيمت علاقات قنصلية بين أوروغواي والمملكة المتحدة في عام 1873. |
Bahrain also participated in the World Ministerial Summit to Reduce the Demand for Drugs and to Combat the Cocaine Threat, held at London in 1990, which was followed by an agreement between Bahrain and the United Kingdom on the question of international drug smuggling. | UN | كما شاركت في اجتماع القمة الوزاري العالمي المعني بخفض الطلب على المخدرات والتصدي لخطر الكوكايين الذي انبثق عنه إعلان لندن العالمي لمكافحة المخدرات لسنة ١٩٩٠. وتلا ذلك توقيع اتفاقية التعاون بين دولة البحرين والمملكة المتحدة في مجال مكافحة التهريب الدولي للمخدرات. |
The United Nations had called for a solution to be negotiated bilaterally between Spain and the United Kingdom in the framework of the 1984 Brussels Agreement signed by both States. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة دعت إلى التوصل إلى حل يجرى التفاوض عليه بشكل ثنائي بين إسبانيا والمملكة المتحدة في إطار اتفاق بروكسل لعام 1984 الذي وقّعته الدولتان. |
France has also joined the United States and the United Kingdom in announcing an end to the production of fissile material for weapons purposes. | UN | كما انضمت فرنسا الى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في اﻹعلان عن إنهاء انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة. |
The membership now stands at 24, after the withdrawal of Viet Nam in 1978, and of Canada and the United Kingdom in 1991. | UN | ويبلغ عدد اﻷعضاء في الوقت الحاضر ٢٤، بعـد انسحاب فييت نــام في عام ١٩٧٨، وكندا والمملكة المتحدة في عام ١٩٩١. |
The Minister for Foreign Affairs noted that since the resumption of diplomatic relations between Argentina and the United Kingdom in 1990, their relationship was excellent except for the dispute in the South Atlantic. | UN | وأشار وزير الخارجية الى أنه منذ استئناف العلاقات الدبلوماسية بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في عام ١٩٩٠، ما برحت علاقاتهما ممتازة باستثناء النزاع الناشب في جنوب اﻷطلسي. |
Those concessions had later been included in the Treaty of Amity, Commerce and Navigation signed between the United Provinces of Rio de la Plata and the United Kingdom in 1825. | UN | وقد أدرجت هذه الامتيازات بعد ذلك في معاهدة الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين أقاليم ريو ده لابلاتا المتحدة والمملكة المتحدة في عام 1825. |
To explore the implementation of these measures, UNDP, together with its partners, will hold three workshops in the United States, the United Arab Emirates and the United Kingdom in the near future. | UN | ولبحث تنفيذ هذه التدابير فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيعقد، مع شركائه، ثلاث حلقات عمل في الولايات المتحدة والإمارات العربية المتحدة والمملكة المتحدة في المستقبل القريب. |
The principal export crop is coffee, of which 1.597 tons were exported to the United States of America, South Africa and the United Kingdom in 1999/2000. | UN | والبن هو المحصول الرئيسي لأغراض التصدير، وقد تم تصدير 597 1 طنا منه إلى الولايات المتحدة الأمريكية وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة في 1999/2000. |
The only significant export crop is coffee, of which 1.597 tons were exported to the United States of America, South Africa and the United Kingdom in 1999/2000. | UN | ويعد البن لوحده أهم محصول مخصص للتصدير، إذ صّدر 597 1 طنا منه إلى الولايات المتحدة الأمريكية وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة في الفترة 1999/2000. |
No agreement between Argentina and the United Kingdom has been reported to date. | UN | ولم ترد حتى الآن أنباء عن التوصل إلى اتفاق بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في هذا الشأن. |
No agreement between Argentina and the United Kingdom has been reported to date. | UN | ولم ترد حتى الآن أنباء عن التوصل إلى اتفاق بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في هذا الشأن. |
France and the United Kingdom now possess significant industrial experience in reprocessing and recycling. | UN | وتملك فرنسا والمملكة المتحدة في الوقت الحاضر خبرة صناعية كبيرة في إعادة المعالجة وإعادة استخدام المواد. |
No agreement between Argentina and the United Kingdom has been reported to date. | UN | ولم ترد حتى الآن أنباء عن التوصل إلى اتفاق بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في هذا الشأن. |
25. The text of the joint declaration entitled " Cooperation over off-shore activities in the south-west Atlantic " , issued by the Governments of Argentina and the United Kingdom on 27 September 1995, is reproduced below: | UN | ٢٥ - ويرد أدناه نص اﻹعلان المشترك المعنون " التعاون في اﻷنشطة البحرية الجارية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي " الذي أصدرته حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥: |
On 16 March, Council members exchanged views in consultations on the draft resolution co-authored by France, Lebanon and the United Kingdom on the situation in Libya. | UN | وفي 16 آذار/مارس، تبادل أعضاء المجلس الآراء في مشاورات تناولت مشروع قرار اشتركت في إعداده فرنسا، ولبنان، والمملكة المتحدة في ليبيا. |
It reaffirmed the need for the Government of Argentina and the United Kingdom to begin negotiations on the sovereignty dispute as soon as possible, in order to find a peaceful solution to that protracted controversy. | UN | وأكدت من جديد ضرورة شروع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة في التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النـزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الذي طال أمده. |