"والمناقشات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and discussions with
        
    • and discussion with
        
    • and the discussions with
        
    The Special Representative intends to continue to refer to previous recommendations during his forthcoming missions to Cambodia and discussions with the decision-makers concerned. UN وسيواصل الممثل الخاص اﻹشارة إلى التوصيات السابقة في البعثات القادمة إلى كمبوديا والمناقشات مع صناع القرار المعنيين.
    The contacts and discussions with political parties have been broadly covered by the media. UN وحظيت الاتصالات والمناقشات مع الأحزاب السياسية بتغطية واسعة من قبل وسائط الإعلام.
    When a donor does not pledge, UNICEF has to rely upon the donor's recent history of contributions and any information obtained from meetings and discussions with donors. UN وعندما لا يعلن أحد المانحين عن تبرعه، يتعين على اليونيسيف أن تعتمد على تاريخ تبرعات المانح، أو على أي معلومات يتم الحصول عليها من الاجتماعات والمناقشات مع المانحين.
    Compliance is monitored through a number of measures, including on-site reviews in the peacekeeping missions and the special political missions and at Headquarters; and workshops and discussions with accredited specialists and peers at the chief procurement officers' annual conferences. UN ويُرصَد الامتثال من خلال عدد من التدابير، بما في ذلك إجراء الاستعراضات الموقعية في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وفي المقر؛ وعقد حلقات العمل والمناقشات مع المتخصصين المعتمَدين والأقران في المؤتمرات السنوية لكبار موظفي المشتريات.
    Interviews and discussion with staff responsible for advocacy reveal that they often lack confidence to undertake advocacy aimed at the policy makers. UN وتكشف المقابلات والمناقشات مع الموظفين المسؤولين عن الدعوة عن أنهم كثيرا ما يفتقدون الثقة للقيام بالدعوة التي تستهدف مقرري السياسات.
    Awareness materials on green buildings have been developed and discussions with the finance sector are under way to establish green mortgages and other financing mechanisms. UN وقد أُعدت مواد للتوعية بالمباني المترفقة بالبيئة والمناقشات مع قطاع التمويل جارية لإنشاء الرهون العقارية الخضراء وآليات التمويل الأخرى.
    In February, the Ombudsperson held a series of meetings and discussions with European Union officials and bodies in Brussels including a briefing to the Foreign Relations Counsellors Working Party. UN وفي شهر شباط/فبراير، عقدت أمينة المظالم سلسلة من الاجتماعات والمناقشات مع مسؤولي الاتحاد الأوروبي وهيئاته في بروكسل شملت تقديم إحاطة إلى الفرقة العاملة لمستشاري العلاقات الخارجية.
    7. These arguments are supported by field research and discussions with host Governments and practitioners. UN 7 - ويدعم هذه الحجج البحث الميداني والمناقشات مع الحكومات المضيفة والممارسين.
    The Panel also conducted a wide range of interviews and discussions with the Minister and officials in the Ministry of Lands, Mines and Energy, as well as with diamond dealers, brokers and miners. UN كما أجرى الفريق طائفة واسعة من المقابلات والمناقشات مع الوزير والمسؤولين في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، وكذلك مع تجار الماس والسماسرة وعمال التعدين.
    They will also assist in organizing meetings and discussions with troop-contributing countries and other Department of Peacekeeping Operations staff on the amendment of memorandums of understanding. UN وسيساعدون أيضا في تنظيم الاجتماعات والمناقشات مع البلدان المساهمة بقوات وموظفي إدارة عمليات حفظ السلام الآخرين بشأن تعديل مذكرات التفاهم.
    However, he would like to point out that the present report should be observed as a preliminary analysis requiring further research and discussions with the Government of Myanmar. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يشير إلى أنه ينبغي اعتبار التقرير الحالي بمثابة تحليل أولي يتطلب مزيداً من البحوث والمناقشات مع حكومة ميانمار.
    These issues have been identified through a review of the formal process of APC and discussions with industry leaders. UN وقد تم تحديد هذه المسائل عن طريق استعراض طريقة العمل الرسمية التي تتبعها لجنة الأساليب المحاسبية والمناقشات مع قادة القطاع.
    The incumbent would also assist in organizing meetings and discussions with troopcontributing countries and other DPKO staff on the amendments to memorandums of understanding. UN وسيساعد شاغل الوظيفة أيضاً في تنظيم الاجتماعات والمناقشات مع البلدان المساهمة بقوات والموظفين الآخرين في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدخال التعديلات على مذكرات التفاهم.
    In accordance with the agreed schedule for work, the Commission then engaged in an intensive programme of inspections, meetings and discussions with the authorities of Iraq. UN ووفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، شرعت اللجنة عندئذ في برنامج مكثف من عمليات التفتيش والاجتماعات والمناقشات مع سلطات العراق.
    As a Melanesian country and, for that matter, a Pacific island country, we believe that peace can be achieved only through negotiations and discussions with our adversaries to resolve differences and bring about the common peace we all desire. UN وإننا كبلد ميلانيزي وكبلد جزري في المحيط الهادئ، نعتقد بأن السلام لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق المفاوضات والمناقشات مع خصومنا لتسوية الخلافات والتوصل إلى السلام المشترك الذي نصبو إليه جميعا.
    In the meantime, the Secretariat has initiated planning and discussions with potential contributors on the expeditious deployment, if authorized by the Security Council, of additional troops to UNAMSIL. UN وفي الوقت نفسه، بدأت اﻷمانة العامة عملية التخطيط والمناقشات مع البلدان المحتمل أن تسهم في عملية النشر السريعة لقوات إضافية في البعثة، في حالة صدور إذن بها من مجلس اﻷمن.
    Innovative mechanisms have been introduced, such as presentations and discussions with outside resource persons, including academia, civil society representatives and journalists. UN وبدأ استخدام آليات ابتكارية من قبيل العروض والمناقشات مع الخبراء الخارجيين، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية، وممثلي المجتمع المدني، والصحفيين.
    The most interesting conclusion drawn from site visits and discussions with the firm's environmental officers is that most of these environmental management initiatives have not resulted in any substantial extra cost and indeed many of these have apparently improved mine efficiency, affecting positively the overall economics of the operation. UN وأهم النتائج المستقاة من الزيارات الموقعية والمناقشات مع موظفي الشركة المعنيين بالشؤون البيئية هي أن معظم مبادرات اﻹدارة البيئية هذه لم تترتب عليها أي تكلفة إضافية كبيرة، بل لقد أدى كثير منها إلى تحسين كفاءة المنجم بشكل واضح، مما ترك أثرا إيجابيا على اقتصادات العملية عموما.
    During several visits and discussions with numerous sources within the camps, MINURCAT was informed that the children had been recruited by JEM and had been taken to the Sudan or Am Djarass Prefecture, north-eastern Chad. UN وقد أُبلغت البعثة أثناء العديد من الزيارات والمناقشات مع العديد من المصادر داخل المخيمين، أن حركة العدل والمساواة قد جندت الأطفال وجرى نقلهم إلى السودان أو إلى مقاطعة أم جرس في شمال شرق تشاد.
    97. Questions and discussion with delegations revolved around several key issues: UN 97 - وتمحورت الاستفسارات والمناقشات مع الوفود حول المسائل الرئيسية العديدة التالية:
    The visits to Kibungo Prison and the communal cachots and the discussions with the civilian, military, prison and judicial officials who met with the Special Representative provided valuable insight into the prevailing conditions of detention and the urgency of conducting fair and effective criminal trials for those accused of genocide and related acts. UN ووفرت الزيارات إلى سجن كيبونغو ومعتقلات المجتمعات المحلية والمناقشات مع المسؤولين المدنيين والعسكريين ومسؤولي السجون والمسؤولين القضائيين الذين اجتمع بهم الممثل الخاص نظرة متعمقة في الظروف السائدة للاحتجاز ومدى إلحاح إجراء محاكمات جنائية عادلة وفعالة للمتهمين باﻹبادة الجماعية وما يتصل بها من أفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus