"والمناهج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and curricula
        
    • and methods
        
    • and approaches
        
    • curriculum
        
    • curricula and
        
    • and methodologies
        
    • courses
        
    • the curricula
        
    • and curriculums
        
    • school curricula
        
    Adaptation and improvement of course content and curricula in vocational training institutions to meet changing market conditions. UN تعديل وتحسين محتويات المقرر الدراسي والمناهج في مؤسسات التعليم المهني بغرض مقابلة ظروف السوق المتغيرة.
    Adaptation and improvement of course content and curricula in vocational training institutions to meet changing market conditions UN تعديل وتحسين محتويات المقررات الدراسية والمناهج في مؤسسات التدريب المهني بغرض تلبية ظروف السوق المتغيرة
    Disaster risk reduction and preparedness notions should be embedded in education policies and curricula. UN وينبغي إدماج تصورات الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها في السياسات والمناهج التعليمية.
    The main risk factors and methods of preventing these diseases are well known. UN عوامل الخطر الرئيسية والمناهج الكفيلة بالوقاية من هذه الأمراض معروفة.
    In her view, standards and methods were in place to achieve that objective, if the political will and resources could be committed. UN وإنها ترى أن المعايير والمناهج قد وضعت لتحقيق هذا الهدف، إذا ما أمكن الالتزام باﻹرادة السياسية والموارد.
    Regional mechanisms and approaches developed over the past 20 years have yielded useful and positive results in all our regions. UN فالآليات والمناهج الإقليمية التي جرى تطويرها خلال 20 عاما أسفرت عن نتائج مفيدة وإيجابية في كل مناطقنا.
    * Modernizing and decentralizing the administrative system and the curriculum, taking into account linguistic and cultural aspects. UN تحديث النظام الإداري والمناهج وتخليصهما من التركيز والمركزية، مع مراعاة الجوانب اللغوية والثقافية.
    The content of programmes and curricula needed to ensure respect for diversity. UN ومن الضروري ضمان أن تحترم محتويات البرامج والمناهج الدراسية التنوع.
    There is no sex stereotyping in educational programs and curricula. UN والمناهج والبرامج الدراسية خالية من الصور النمطية الجنسانية.
    The Committee is concerned about persistent stereotypes reflected in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    Provision of special teaching aids and curricula for the blind and intellectually challenged; UN توفير الوسائل والمناهج التعليمية الخاصة بالمكفوفين والمعاقين ذهنياً.
    This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. UN ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية.
    Such linkage would result in development or enhancement of programmes and curricula, as well as the development of virtual business and management education facilities suited to the needs of SMMEs/SMMIs. UN وستؤدي هذه الصلة إلى تطوير أو تعزيز البرامج والمناهج الدراسية فضلا عن تنمية مرافق افتراضية للتعليم التجاري والإداري تلائم احتياجات المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر والمتوسطة الحجم.
    Which should be the preferable sources and methods for collection of best and fuller data on NTBs? UN ● ما هي المصادر والمناهج المفضلة لجمع أفضل البيانات عن الحواجز غير التعريفية وأكملها؟
    (iii) Harmonization of concepts, definitions and methods used by the organizations in data collection and treatment; UN ' 3` مواءمة المفاهيم والتعاريف والمناهج التي تستخدمها المنظمات في جمع البيانات ومعالجتها،
    It develops materials and methods for addressing rights-related issues in schools and elsewhere. UN والمركز هو جمعية غير ربحية تعمل على وضع المواد والمناهج اللازمة لتناول مختلف المواضيع داخل المدرسة وفي أماكن أخرى؛
    South-South and triangular cooperation have the potential to transform developing countries' policies and approaches to service delivery by bringing effective, locally owned solutions that are appropriate to country contexts. UN ويتسم التعاون ما بين دول الجنوب والتعاون الثلاثي بالقدرة على تحويل السياسات والمناهج التي تتبعها الدول النامية إلى تقديم فعلي للخدمات من خلال تفعيل الحلول المحلية المناسبة للبيئة الداخلية للدولة.
    These have been integrated in the teaching material, the curriculum on religious and cultural interventions and language policy, among others. UN وقد أُدرجت هذه القيّم في المواد التعليمية والمناهج الخاصة بالأنشطة الدينية والثقافية، والسياسات اللغوية ضمن أمور أخرى.
    These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. UN وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات.
    Regular budget resources are also used to identify effective strategies, approaches and methodologies to reduce illicit drug demand and to disseminate information on best practices in various aspects of demand reduction. UN كما ستستخدم موارد الميزانية العادية لتحديد الاستراتيجيات والمناهج والطرائق الفعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات عن مختلف جوانب خفض الطلب.
    The courses are now open to international participants and non-governmental organizations. UN والمناهج مفتوحة الآن للمشاركين الدوليين والمنظمات غير الحكومية.
    Deterioration in the quality of education, especially of teaching and the curricula. UN تدهور نوعية التربية، لا سيما التعليم والمناهج الدراسية.
    Through these plans, the municipal and provincial education offices are establishing new schools, and improving class environments and curriculums. UN ومن خلال هذه الخطط، تقوم مكاتب التعليم في البلديات والمقاطعات بإنشاء مدارس جديدة وتحسين بيئة الصفوف، والمناهج.
    - Discriminatory stereotypes have been removed from school curricula and textbooks. UN :: القضاء على القوالب النمطية التمييزية القائمة في البرامج والمناهج الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus