"والمنتجات الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and agricultural products
        
    • and agricultural produce
        
    • agricultural and
        
    • and produce
        
    • and farm products
        
    • husbandry and agriculture
        
    • agricultural products and
        
    • food and
        
    • and farm produce
        
    • of agricultural products
        
    The radiological situation is regularly evaluated and the radionuclide content of foods and agricultural products is monitored on an ongoing basis. UN ويتم بصورة منتظمة معاينة حالة الإشعاع ورصد المحتوى من النويدات المشعة للأغذية والمنتجات الزراعية وذلك على أساس متواصل.
    As is well known, United States law permits the sale of medicine, medical supplies and agricultural products to Cuba. UN وكما هو معروف جيدا، تجيز قوانين الولايات المتحدة بيع الأدوية والإمدادات الطبية والمنتجات الزراعية إلى كوبا.
    Free trade in textiles and agricultural products, for example, had been blocked for the benefit of Northern producers. UN وذكر على سبيل المثال أن حرية تجارة النسيج والمنتجات الزراعية أوقفت المنتجين في البلدان الشمالية.
    Rather, domestic livestock and agricultural produce are traded for imported foodstuffs and other durable items. UN ففي الواقع، تجري مبادلة الدواجن والمواشي والمنتجات الزراعية المنزلية بمواد غذائية مستوردة وبسلع معمرة أخرى.
    The closure has also had an adverse effect on the income of the Palestinians derived from exports of agriculture and agricultural produce. UN وكان لﻹغلاق أيضا أثر سلبي على دخل الفلسطينيين من صادرات الزراعة والمنتجات الزراعية.
    That limits the shipment by air of goods that have a high value per unit or that are time-sensitive in nature, such as documents, pharmaceuticals, fashion garments, electronic consumer goods and perishable agricultural and seafood products. UN ويحدّ هذا الوضع من الشحن جوا للسلع العالية القيمة بالنسبة لكل وحدة أو الحساسة التوقيت بطبيعتها، مثل الوثائق والمواد الصيدلانية، وملابس الأزياء والسلع الاستهلاكية الإلكترونية، والمنتجات الزراعية ومنتجات الأغذية البحرية القابلة للتلف.
    The study covered an area of 2,500 km2, including monitoring of the natural environment: soil and vegetable cover, water and air quality, fauna and agricultural products. UN وغطت الدراسة مساحة قدرها 500 2 كيلومتر مربع وشملت رصد البيئة الطبيعية وتحديدا ما يلي: غطاء التربة والخضراوات، وجودة الماء والهواء، والحيوانات، والمنتجات الزراعية.
    On the question of international trade as an engine for development, as identified in Monterrey, Namibia has experienced some increase in trade in some commodities, notably in minerals and agricultural products. UN بالنسبة لمسألة التجارة الدولية بوصفها محركاً للتنمية، كما عُرِّفت في مونتيري، شهدت ناميبيا بعض الزيادة في التجارة في بعض السلع الأساسية، لا سيما المعادن والمنتجات الزراعية.
    The Doha Round must lead to reduced tariffs and diminished levels of domestic support in developed countries in order to ensure greater and fairer competition in trade in food and agricultural products. UN ويجب أن تفضي جولة الدوحة إلى خفض التعريفات الجمركية وخفض مستويات الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو لضمان زيادة المنافسة في تجارة الأغذية والمنتجات الزراعية وجعلها أكثر إنصافا.
    In that connection, some try to put most of the blame on fossil fuels for the staggering rise in food prices and agricultural products. UN وفي ذلك الصدد يحاول البعض أن ينحي باللائمة على الوقود الأحفوري كسبب في الارتفاع الشديد في أسعار المواد الغذائية والمنتجات الزراعية.
    Organic food and agricultural products UN دال - الأغذية والمنتجات الزراعية الطبيعية
    In all these cases and many others, the terrorists and saboteurs serving the United States Government caused substantial material damage to facilities, equipment, inputs, crops and agricultural products. UN وفي جميع هذه الحالات وعشرات أخرى غيرها، أحدث الإرهابيون والمخربون العاملون في خدمة حكومة الولايات المتحدة أضرارا مادية هائلة في المنشآت والمعدات ومستلزمات الإنتاج والمحاصيل والمنتجات الزراعية.
    The establishment of the Pan-Arab Free-Trade Area and the removal of tariffs and non-tariff barriers would encourage trade in food and agricultural products in the region. UN ومن شأن تأسيس منطقة التجارة الحرة العربية وإلغاء الحواجز الجمركية وغير الجمركية تشجيع التجارة في الأغذية والمنتجات الزراعية في المنطقة.
    These barriers often hit the poorest countries particularly hard because these countries are dependent on a few raw materials and agricultural products. UN وغالبا ما تصيب هذه الحواجز أكثر ما تصيب أشد البلدان فقرا لأنها بلدان تعول على عدد محدود من المواد الخام والمنتجات الزراعية.
    At the same time, we observe that, while the global trade in raw materials and agricultural products is losing its vigour, the exchange of high-technology goods is growing stronger. UN وفي الوقت نفسه، نلاحظ أنه بينما تفقد التجارة العالمية في المواد اﻷولية والمنتجات الزراعية قوتها، فإن تبادل السلع ذات المستوى التكنولوجي المرتفع يزداد قوة.
    The Republic of Palau encompasses an area of some 178 square miles and has a small population, but it is a significant producer of phosphate, canned fish and agricultural produce. UN إن جمهورية بالاو تشتمل علــى منطقــة مساحتها ١٧٨ ميلا مربعا ولها عدد قليل من السكان، لكنها منتجة كبيرة للفوسفات والسمك المعلب والمنتجات الزراعية.
    But the poor countries suffer the gravest consequences, with the destruction of basic infrastructure, industrial facilities, human settlements and agricultural produce. UN بيد أن البلدان الفقيرة تعاني أوخم العواقب نتيجة تدمير البنية التحتية اﻷساسية، والمرافق الصناعية، والمستوطنات البشرية، والمنتجات الزراعية.
    38. At the economic level, the country became a reservoir of fuel, raw materials and agricultural produce for the Soviet economy. UN 38- أما على المستوى الاقتصادي، فقد أصبحت البلاد خزاناً للوقود والمواد الخام والمنتجات الزراعية للاقتصاد السوفياتي.
    Human health, agricultural and dairy produce and the demography of thousands of square miles were affected in a manner never known before. UN فصحة البشر والمنتجات الزراعية ومنتجات اﻷلبان وديموغرافية آلاف اﻷميال المربعة تأثرت جميعها بصورة لم يسبق لها مثيل على اﻹطلاق.
    They also received less income than non—poor households from the sale of livestock and produce from subsidiary plots. UN كما أنها تلقت دخلاً أقل من دخل الأسر المعيشية غير الفقيرة من مبيعات المواشي والمنتجات الزراعية من قطع الأرض الصغيرة.
    Tariffs have unfortunately remained high on goods from developing economies, such as textiles and farm products. UN وللأسف، ما زالت التعريفات المفروضة على السلع من الاقتصادات النامية مرتفعة، بما في ذلك المنسوجات والمنتجات الزراعية.
    The high persistence of these substances and their capacity to accumulate in the soil may lead to long-term contamination of the products of animal husbandry and agriculture. UN كما أن مقاومة هذه المواد العالية للتحلل وما تتمتع به من خاصية التراكم في التربة، قد تتسبب في تلوث طويل اﻷجل لمنتجات التربة والمنتجات الزراعية.
    These include handicrafts, medicinal plants, traditional agricultural products, and non-wood forest products (NWFPs). UN وتشمل هذه المنتجات الصناعات اليدوية، والنباتات الطبية، والمنتجات الزراعية التقليدية، والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    The tradition of inati requires the deposit at a central location of food and produce, which are then apportioned by the distributors on the basis of " share groups " . UN ويقتضي هذا النظام إيداع الأغذية والمنتجات الزراعية في موقع مركزي حيث يقوم الموزعون بتقسيمها إلى حصص تذهب كل حصة منها إلى مجموعة من الأشخاص.
    The continuing high levels of radioactive contamination of agricultural lands and the low rates of reduction of radionuclides in the soil and farm produce necessitate a range of rehabilitation measures with a view to reducing the entry of radionuclides into the human food chain via the soil and agricultural products. UN ويستدعي استمرار وارتفاع مستويات التلوث الإشعاعي للأراضي الزراعية وهبوط معدلات انخفاض النويـدات الإشعاعية في التربة والمنتجات الحقلية اتخاذ طائفة من الإجراءات التصحيحية بغية الحد من نفـاذ النويدات الإشعاعية إلى سلسلة الغذاء البشري عن طريق التـربـة والمنتجات الزراعية.
    State revenues rose owing to an increase in the export of manufactured goods and of agricultural products such as rubber, palm oil and bananas, while cocoa exports are expected to increase by 2.8 per cent. UN وارتفعت إيرادات الدولة بسبب زيادة الصادرات من السلع المصنعة والمنتجات الزراعية مثل المطاط وزيت النخيل والموز، في حين يُتوقع أن تزيد صادرات الكاكاو بنسبة 2.8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus