"والمنتديات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other forums
        
    • and forums
        
    Successive calls for action from the First Committee and other forums have gone unheeded. UN ولم يتم الإصغاء إلى النداءات المتعاقبة للعمل التي وجهتها اللجنة الأولى والمنتديات الأخرى.
    Presentations and Briefs on a wide range of issues at conferences and other forums included: UN عروض ولقاءات إعلامية بشأن طائفة واسعة من القضايا في المؤتمرات والمنتديات الأخرى تضمَّنت:
    Gender being a cross-cutting issue and the Ministry of Women and Child Development being the nodal Ministry for women and children within the Government, advocates actively with line Ministries and other forums to secure the rights and benefits for women and children. D. Reporting process at the National Level UN ولما كانت مسألة نوع الجنس شاملة، أخذت وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل، التي تعد الوزارة الرائدة في الحكومة، تدعو بهمة الوزارات المختصة والمنتديات الأخرى لضمان حقوق النساء والأطفال واستحقاقاتهم.
    The Forum continued to support African delegates, technically and logistically, to participate in various meetings and other forums that deal with the forest instrument and on financing its implementation. UN وواصل المنتدى دعم الوفود الأفريقية، من الناحيتين التقنية واللوجستية، من أجل المشاركة في مختلف الاجتماعات والمنتديات الأخرى التي تتناول الصك الحرجي وتمويل تنفيذه.
    B. Upcoming ministerial meetings and other forums UN باء - الاجتماعات الوزارية والمنتديات الأخرى المقبلة
    Furthermore, the Office will closely monitor the follow-up on international commitments made to Africa in the context of the 2005 World Summit Outcome and other forums held in 2005. UN وعلاوة على ذلك، سيتابع المكتب عن كثب رصد تطورات الالتزامات الدولية المخصصة لأفريقيا في سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والمنتديات الأخرى التي انعقدت في عام 2005.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, as well as in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجعتا الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهما مع الوفود، وكذلك تلك الواردة في البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز العمل الأخرى، وفي المؤتمرات والمنتديات الأخرى.
    Financial governance should be global, and we highly value the initiatives put forward towards that end by the G-20, international financial institutions and other forums. UN وينبغي للإدارة المالية أن تكون عالمية، ونحن نقدّر عالياً المبادرات التي تقوم بها بلدان مجموعة العشرين والمؤسسات المالية الدولية، والمنتديات الأخرى تحقيقاً لذلك الغرض.
    We hope that that effort will also be a sound basis for the United Nations and other forums to promote financial inclusion, including microcredit and microfinance, and contribute to poverty eradication. UN ونأمل أن يشكل ذلك الجهد أيضاً أساساً سليماً للأمم المتحدة والمنتديات الأخرى لتعزيز الإدماج المالي، بما في ذلك الإئتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر، والإسهام في القضاء على الفقر.
    While the Group of Twenty and other forums could provide valuable input in that process, a substantial compromise ultimately depended on the political will of the negotiating partners. UN وفي حين يمكن أن تقدم مجموعة العشرين والمنتديات الأخرى مساهمة قيمة في هذه العملية، يتوقف التوصل إلى حل وسط هام في نهاية الأمر على الإرادة السياسية للأطراف المتفاوضة.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وقد شجعن الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهن مع الوفود، وفي البيانات والعروض التي قدمنها في مقر الأمم المتحدة، وفي مقار عمل أخرى، وفي المؤتمرات والمنتديات الأخرى.
    At the same time, exchanges between the United Nations and other forums such as the Group of 20 (G-20) -- which is meeting today -- must be strengthened. UN وفي الوقت نفسه، لابد من تعزيز تبادل الآراء بين الأمم المتحدة والمنتديات الأخرى مثل مجموعة الـ 20 - التي تجتمع اليوم.
    I would like to thank the Member States that give young people opportunities for meaningful participation, and I urge Member States to include youth representatives in all relevant discussions of the General Assembly and other forums. UN وأود أن أشكر الدول الأعضاء التي تمنح الشباب فرصا للمشاركة المجدية، وأحثها على أن تضم الممثلين الشباب في كل المناقشات ذات الصلة للجمعية العامة والمنتديات الأخرى.
    Furthermore, the Office will closely monitor the follow-up on international commitments made to Africa in the context of the 2005 World Summit Outcome and other forums held in 2005. UN وعلاوة على ذلك، سيتابع المكتب عن كثب رصد تطورات الالتزامات الدولية المخصصة لأفريقيا في سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والمنتديات الأخرى التي انعقدت في نفس العام.
    Collaboration and active participation in global conferences and other forums organized by international and professional associations or other partners. UN (د) التعاون والمشاركة الفعالة في المؤتمرات العالمية والمنتديات الأخرى التي تنظمها الاتحادات الدولية والمهنية وغيرها من الشركاء.
    At the multilateral level, the United Nations, the Organization of American States and other forums had repeatedly called for an early solution to the prolonged dispute, as had UNASUR, the Summit of Arab and South American Countries, MERCOSUR and its associated States. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف، طالبت الأمم المتحدة، منظمة الدول الأمريكية، والمنتديات الأخرى وغيرها بإيجاد حل مبكر لهذا النزاع الطويل، كما طالب بذلك أيضاً اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، ومؤتمر قمة البلدان العربية وبلدان أمريكا الجنوبية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها.
    Activities are under way within the UNEP Global Mercury Partnership and other forums that are relevant to the committee's work. UN 15 - وتجري الأنشطة داخل إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتديات الأخرى ذات الصلة بعمل اللجنة.
    Turkey will continue to actively contribute to all efforts within the United Nations and other forums to foster international cooperation and the establishment of effective norms and rules with a view to combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN وستواصل تركيا إسهامها الفعلي في جميع الجهود المبذولة ضمن نطاق الأمم المتحدة والمنتديات الأخرى لتعزيز التعاون الدولي وإقامة معايير وقواعد فعالة بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه.
    We will continue actively to contribute to all efforts within the United Nations and other forums to foster international cooperation and the evolution of effective norms and rules to combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. UN وسنواصل الإسهام بشكل نشط في كل المساعي التي تبذل في إطار الأمم المتحدة والمنتديات الأخرى بغية تعزيز التعاون الدولي وتطوير قواعد وأحكام فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    (c) Facilitation of participation by major groups in regional implementation meetings and other forums (2014-2015) ($110,000). UN (ج) تيسير مشاركة المجموعات الرئيسية في اجتماعات التنفيذ الإقليمي والمنتديات الأخرى (2014-2015) (000 110 دولار).
    Other organizations, programmes and forums are relevant to the adoption of an integrated approach to chemicals and waste management. UN 14 - والمنظمات والبرامج والمنتديات الأخرى لها أهمية بالنسبة لاعتماد نهج متكامل إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus