"والمنسَّقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coordinated
        
    He concluded by echoing the words of the Conference in endorsing a country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery. UN وختم كلمته بترديد العبارة التي أقرّ فيها المؤتمر اتّباع نهج قُطري، مبادرةً وتنفيذاً، في تقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة.
    In that context, one speaker reiterated that a mapping of donors and of technical assistance provided was a prerequisite for the effective, efficient and coordinated delivery of technical assistance and to avoid duplication. UN وفي هذا السياق، أكّد أحد المتكلمين مجدداً أنَّ تحديد الجهات المانحة والمساعدة التقنية المقدمة شرطٌ أساسيٌ لتقديم المساعدة التقنية الكفؤة والفعَّالة والمنسَّقة تجنّباً للازدواجية.
    The Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated activities of the Organization and saw its role in particular as providing assistance to States that sought to promote the rule of law in the area of international and domestic trade and investment. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تكون طرفا في الأنشطة المعزَّزة والمنسَّقة التي تضطلع بها المنظمة وترى أن دورها يتجسَّد على وجه الخصوص في تقديم المساعدة إلى الدول التي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون في مجال التجارة الدولية والداخلية والاستثمار.
    A coherent and coordinated international response to the crisis was crucial. UN 9- وختاماً قال إن الاستجابة الدولية المتّسقة والمنسَّقة للأزمة مسألة حاسمة.
    While seeking cross-linkages with other conferences, in keeping with the spirit of the integrated and coordinated follow-up to international conferences, projects normally should not spread limited resources across conferences and regions but offer strategies for attaining specific, tangible results and impacts. UN إن المشاريع، وهي تبحث عن قواسم مشتركة مع مؤتمرات أخرى تمشيا مع روح المتابعة المتكاملة والمنسَّقة للمؤتمرات الدولية، ينبغي بطبيعة الحال ألا تبدد الموارد المحدودة عبر المؤتمرات والمناطق وأن توفر بدل ذلك استراتيجيات لتحقيق نتائج وآثار محددة وملموسة.
    There was no simple solution for the global financial and economic crises, and steady, sustainable and coordinated efforts would be necessary. UN 23- وختاماً قال إنه ليس هناك من حل بسيط للأزمات المالية والاقتصادية العالمية، وأنه لا بد من بذل الجهود الثابتة والمستدامة والمنسَّقة.
    The Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated activities of the Organization in that respect. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تكون طرفا في الأنشطة المعزَّزة والمنسَّقة التي تضطلع بها المنظمة في هذا الصدد.()
    In particular, the study was aimed at assisting participating countries in developing an action plan for integrated and coordinated technical assistance that addressed the identified needs and took into consideration donor assistance in furthering the implementation of the Convention. UN وكانت الدراسة تستهدف بصورة خاصة مساعدة البلدان المشاركة في وضع خطة عمل للمساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة التي تعالج الاحتياجات المحدّدة وأخذت في الاعتبار المساعدة المقدمة من الجهات المانحة من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    At the annual UN-RIAS meeting in 2012, OAI presented some lessons learned from joint and coordinated audits. UN وفي الاجتماع السنوي لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمؤسسات الأمم المتحدة الذي عُقد في عام 2012 عرض مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بعض الدروس المستفادة من العمليات المشتركة والمنسَّقة لمراجعة الحسابات.
    In this context, Italy has firmly resolved to work with the entire international community and to contribute to the continuing improvement of the global and coordinated strategy defined by the " Ottawa process " for the complete elimination of anti-personnel mines. UN وفي هذا السياق، عقدت إيطاليا العزم على العمل مع المجتمع الدولي بأكمله والإسهام في التحسين المستمر للاستراتيجية العالمية والمنسَّقة المعروفة ب " عملية أوتاوا " بهدف إزالة الألغام المضادة للأفراد إزالة تامة.
    The Conference endorsed a country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery for further implementation of the Convention (resolution 3/4) (CAC/COSP/IRG/2010/6). UN 7- وقد أقرّ المؤتمر اتّباع نهج قُطري، مبادرةً وتنفيذاً، في تقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة في معرض مواصلة تنفيذ الاتفاقية (القرار 3/4) (CAC/COSP/IRG/2010/6).
    5. Endorses country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention, and encourages donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes; UN 5- يقرّ النهج القطري، مبادرةَ وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، ويشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية؛
    In its resolution 3/4, the Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention, and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وأقرّ المؤتمر في قراره 3/4 النهج القُطري، مبادرةً وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    3. Invites Governments to undertake further concerted and coordinated action to include the issue of cities and climate change as an integral part of their national climate change strategies, including mitigation and adaptation, in view of continuous urbanization and the fact that over half of humankind lives in urban areas and are particularly vulnerable to the effects of climate change; UN 3 - يدعو الحكومات إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة والمنسَّقة لإدراج مسألة المدن وتغير المناخ كجزء لا يتجزّأ من استراتيجياتها الوطنية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الحدّ من وطأته والتكيّف معه، وذلك نظراً للتحضّر المستمر ولكون أزيد من نصف البشرية يعيشون في مناطق حضرية ويواجهون ضعفاً خاصاً حيال تأثيرات تغير المناخ؛
    3. Invites Governments to undertake further concerted and coordinated action to include the issue of cities and climate change as an integral part of their national climate change strategies, including mitigation and adaptation, in view of continuous urbanization and the fact that over half of humankind lives in urban areas and are particularly vulnerable to the effects of climate change; UN 3 - يدعو الحكومات إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة والمنسَّقة لإدراج مسألة المدن وتغير المناخ كجزء لا يتجزّأ من استراتيجياتها الوطنية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الحدّ من وطأته والتكيّف معه، وذلك نظراً للتحضّر المستمر ولكون أزيد من نصف البشرية يعيشون في مناطق حضرية ويواجهون ضعفاً خاصاً حيال تأثيرات تغير المناخ؛
    In its resolution 3/4, the Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building activities into their technical assistance programmes. UN 2- وقد أقرّ المؤتمرُ، في قراره 3/4، النهجَ القطري، مبادرةً وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مقترنا ببناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    In line with resolutions 3/4 and 4/1 of the Conference of the States Parties to the Convention, technical assistance delivered by UNODC for the implementation of the Convention takes into account the importance of country-based and country-led integrated and coordinated technical assistance delivery, and follows a three-tiered approach (global, regional and national) to ensure synergies and efficiency. UN 4- وتمشِّياً مع القرارين 3/4 و4/1 لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، يراعي المكتب فيما يقدِّم من مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية أهمية توفير ضروب من المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة قُطرية القاعدة والقيادة، ويتَّبع نهجاً من ثلاثة مستويات (عالمية وإقليمية ووطنية) لضمان تحقيق التآزر والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus