"والمنشآت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and installations in
        
    • and enterprises in
        
    • and establishments in
        
    • facilities in
        
    Furthermore, aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States, and to comply fully with the purposes and principles of the Charter. UN وبالاضافة الى ذلك فإن الجمعية العامة، إدراكا منها لوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تورط تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو تدخل ضد دول أخري، وأن تلتزم تماما بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    In response to the urgent need of the Authority for land for housing and installations in Jericho, the Agency relinquished to the Authority in 1995 an uninhabited refugee camp site at Nu'eima in the Jericho area, and subsequently agreed to provide technical and fund-raising support for a model village in the camp. UN واستجابة للحاجة الملحة من جانب السلطة إلى مساحة من اﻷرض ﻷغراض اﻹسكان والمنشآت في أريحا، قدمت الوكالة للسلطة في عام ١٩٩٥، موقع مخيم غير مأهول للاجئين، في منطقة النُعيمة في أريحا، ثم وافقت لاحقا على تقديم الدعم التقني والمساعدة في جمع اﻷموال لبناء قرية نموذجية في الموقع.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وإدراكا منها بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    Policy advice to Governments, industrial associations and enterprises in developing and implementing industrial restructuring and upgrading programmes, focusing on industries with high value added and large export potential; UN ● إسداء المشورة السياساتية إلى الحكومات والرابطات الصناعية والمنشآت في صوغ وتنفيذ برامج إعادة هيكلة الصناعات وتطويرها، بالتركيز على الصناعات ذات القيمة المضافة العالية والإمكانات التصديرية الكبيرة؛
    These two videos are on sale at various supermarkets and establishments in the country. UN ويباع الشريطان في مختلف المحلات التجارية والمنشآت في البلد.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the General Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وإدراكا منها بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإن الجمعية العامة تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وانطلاقا من علم اللجنة الخاصة بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN ٢ - وانطلاقا من علم اللجنة الخاصة بوجود تلك القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو في أي تدخل ضد الدول اﻷخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN ٢ - وإدراكا منها بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك اﻷقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول اﻷخرى.
    On 20 August, in the wake of the 7 August bombings of the American embassies in Nairobi and Dar es Salaam, the United States armed forces struck at a series of training camps and installations in Afghanistan. UN وفي ٢٠ آب/أغسطس، وعقب تفجير سفارتي الولايـــات المتحــــدة في نيروبي ودار السلام في ٧ آب/أغسطس، قامت القوات المسلحة للولايات المتحدة بتوجيه ضربات عسكرية لسلسلة من معسكرات التدريب والمنشآت في أفغانستان.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN ٢ - وانطلاقا من علم اللجنة الخاصة بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك اﻷقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول اﻷخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the General Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - والجمعية العامة، إذ تدرك وجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وانطلاقا من علم اللجنة الخاصة بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    However, for the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that costs incurred in guarding PTT buildings and installations in the Western Region are not direct losses caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 329- ومع ذلك، يرى الفريق، للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 282 أعلاه، أن التكاليف التي تم تكبدها لحراسة مباني البريد والبرق والهاتف والمنشآت في المنطقة الغربية لا تمثل خسائر مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the General Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وإدراكا منها بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإن الجمعية العامة تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - انطلاقا من علم اللجنة الخاصة بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the General Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - والجمعية العامة، إذ تدرك وجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    (a) Assistance is given to support institutions and enterprises in demonstration of modern textile and garment production technologies to optimize production and minimize waste when cutting out garments (CAD/CAM); on the use of natural fibres and synthetics for textiles; on selection and use of equipment for spinning, weaving and knitting; UN (أ) تقدم المساعدة لدعم المؤسسات والمنشآت في أنشطة البيان العملي للتكنولوجيات الحديثة لانتاج النسيج والملابس بهدف بلوغ الحد الأمثل للانتاج والتقليل إلى أدنى حد ممكن من الهدر في تفصيل الملابس (التصميم/الصنع المدعمان بالحاسوب)؛ ولاستخدام الألياف الطبيعية والمواد الاصطناعية في المنسوجات؛ ولاختيار واستخدام معدات الغزل والنسيج والحياكة؛
    It should also be noted that other partners such as the Observatoire Economique et Statistique d’Afrique Subsaharienne, UNDP, UNFPA and the World Bank plan to cooperate with the Commission in promoting the improvement of price statistics and the development and maintenance of a national register of enterprises and establishments in Democratic Republic of the Congo. UN وتجدر أيضا اﻹشارة إلى أن هناك شركاء آخرين يزمعون التعاون مع اللجنة في تعزيز تحسين إحصاءات اﻷسعار، ووضع وصيانة سجل وطني للشركات والمنشآت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنهم مثلا المرصد الاقتصادي واﻹحصائي ﻷفريقيا جنوبي الصحراء، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي.
    It would also continue its efforts to ensure that buildings and facilities in the country were adapted to the special needs of persons with disabilities, a subject on which it was organizing two workshops. UN وستستمر في حرصها على أن تستجيب المباني والمنشآت في البلاد للاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما من خلال تنظيم حلقتين دراسيتين عن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus