"والمنشورات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and publications
        
    • publications of
        
    • and the publications
        
    United Nations Documents Index: A comprehensive guide to all categories of documents and publications issued currently by UN offices worldwide. UN فهرس وثائق اﻷمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب اﻷمم المتحدة في العالم.
    United Nations Documents Index: a comprehensive guide to all categories of documents and publications issued currently by UN offices worldwide. UN فهرس وثائق الأمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب الأمم المتحدة في العالم.
    United Nations Documents Index: a comprehensive guide to all categories of documents and publications issued currently by UN offices worldwide. UN فهرس وثائق الأمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب الأمم المتحدة في العالم.
    United Nations Documents Index: a comprehensive guide to all categories of documents and publications issued currently by UN offices worldwide. UN فهرس وثائق الأمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب الأمم المتحدة في العالم.
    United Nations Documents Index: a comprehensive guide to all categories of documents and publications issued currently by UN offices worldwide. UN فهرس وثائق الأمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب الأمم المتحدة في العالم.
    All documents and publications issued by ESCWA are issued in both Arabic and English. UN وتنشر جميع الوثائق والمنشورات التي تصدرها الإسكوا بكل من الإنكليزية والعربية.
    The resulting series of International Conferences and publications is listed below: UN وفيما يلي قائمة بسلسلة المؤتمرات الدولية والمنشورات التي جاءت ثمرة لذلك:
    All the documents and publications reviewed by the Office of Internal Oversight Services contained a section on methodology. UN وقد تضمنت جميع الوثائق والمنشورات التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرعاً عن المنهجية.
    Support for audiovisual productions and publications, to promote a positive image of the role of women in society. UN دعم الأنشطة السمعية البصرية والمنشورات التي تعزز صورة إيجابية لدور المرأة في المجتمع.
    A brief description of its most relevant research and publications follows: UN ويرد فيما يلي وصف مختصر للبحوث والمنشورات التي تُعدها المنظمة والتي تنطبق بأكبر درجة على هذه المسائل:
    The Research Centre focuses on contributing to the realization of sustainable development through academic research, policy papers and publications that contribute to poverty alleviation in the global South. UN يركز مركز الأبحاث على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأبحاث الأكاديمية وورقات السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي.
    The United Nations may consider assisting small States in this regard, through seminars, workshops and publications highlighting the special needs of small States. UN وقد تنظر اﻷمم المتحدة في مساعدة الدول الصغيرة في هذا الصدد عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمنشورات التي تبرز الاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة.
    Trends in request from Governments and other government partners and professionals for information and publications on urban economic development and finance systems developed by UN-Habitat UN الاتجاهات في طلب الحكومات والشركاء الحكوميين الآخرين والمهنيين الحصول على المعلومات والمنشورات التي أنتجها موئل الأمم المتحدة في مجال تنمية الاقتصاد الحضري ونظم تمويلها
    The overall editorial staff at the Professional level would be reduced from 2 to 1, affecting the quality and timeliness of the documents and publications issued by ECE. UN سينخفض العدد الكلي للمحررين في الفئة الفنية من 2 إلى 1، مما سيؤثر على نوعية الوثائق والمنشورات التي تصدرها اللجنة ومواعيد تجهيزها.
    The event was accompanied by an exhibition of pictures, posters, maps, samples of marine minerals, model research vessels and submersibles, and publications provided by the Authority and the Centre for Marine Sciences of the University of the West Indies. UN وصحب المناسبة معرضٌ للصور والملصقات والخرائط وعينات من المعادن البحرية ونماذج لسفن الأبحاث والمركبات الغاطسة، والمنشورات التي وزعتها السلطة ومركز العلوم البحرية في جامعة ويست إنديز.
    The Centre contributes to sustainable development through its academic research, policy papers and publications which contribute to poverty alleviation in the global South. UN يسهم المركز في التنمية المستدامة من خلال بحوثه الأكاديمية، وأوراق السياسات والمنشورات التي يعدها، والتي تسهم في تخفيف حدة الفقر على نحو شامل في الجنوب.
    (ii) Increased number of requests from Government partners and professionals for information and publications on urban economic development and finance systems developed by UN-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات المقدمة من الشركاء الحكوميين ومن الاختصاصيين للحصول على المعلومات والمنشورات التي أنتجها موئل الأمم المتحدة في مجال تنمية الاقتصاد الحضري ونظم تمويلها
    In particular, the Secretariat has shared knowledge through research and publications that identify good practices; provided advisory services to countries emerging from conflict; and organized forums, expert group meetings and workshops to raise awareness and build capacity. UN وبوجه خاص، تقاسمت الأمانة العامة المعارف من خلال البحوث والمنشورات التي تحدد الممارسات السليمة؛ وقدمت خدمات استشارية إلى البلدان الخارجة من نزاعات؛ ونظمت منتديات واجتماعات لأفرقة خبراء وحلقات عمل لإذكاء الوعي وبناء القدرات.
    (ii) Increased number of requests from Government partners and professionals for information and publications on urban economic development and finance systems developed by UN-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات المقدمة من الشركاء الحكوميين ومن الفنيين للحصول على المعلومات والمنشورات التي أنتجها موئل الأمم المتحدة في مجال تنمية الاقتصاد الحضري ونظم تمويلها
    The CDR will also provide an interactive interface to the library catalogue, as well as to the official documents, press releases and publications of the Authority. UN وستتوفر من خلال المستودع المركزي للبيانات أيضا وصلة بينية تفاعلية لفهارس المكتبة، بالإضافة إلى الوثائق الرسمية، والبيانات الصحفية، والمنشورات التي تصدرها السلطة.
    The other documentation gathered on the activities of I. Yuzbekov and the publications that he was carrying are currently in the Khachmas district prosecutor's office. UN يوزبيكوف والمنشورات التي كان يحملها، في الوقت الراهن، بالنيابة العامة لمقاطعة خاتشماز. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus