"والمنطقة الفرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the subregion
        
    The general security context in Liberia and the subregion remains relatively stable. UN والوضع الأمني العام في ليبريا والمنطقة الفرعية مستقر نسبيا.
    Chad, the Central African Republic and the subregion UN تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والمنطقة الفرعية دون الإقليمية
    Information has been collected on 30 transnational organized criminal groups most active in the countries and the subregion. UN فجمعت المعلومات عن أنشط 30 جماعة إجرامية منظمة عبر وطنية في تلك البلدان والمنطقة الفرعية.
    Assist in implementing the UNEP/Basel Convention Secretariat Master Plan on the follow up to the Probo Koala incident in Côte d'Ivoire and the subregion. UN المساعدة في تنفيذ الخطة الرئيسية التي أعدّها اليونيب بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل من أجل متابعة حادثة السفينة بروبو كوالا في كوت ديفوار والمنطقة الفرعية.
    Assist in the implementation of the UNEP/SBC Master Plan on the follow up to the Probo Koala incident in Côte d'Ivoire and the subregion. UN المساعدة على تنفيذ الخطة الرئيسية التي أعدّها اليونيب بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل من أجل متابعة حادثة السفينة بروبو كوالا في كوت ديفوار والمنطقة الفرعية.
    The latter was a new example of constructive support by the United Nations for efforts undertaken at the subregional and regional levels to restore legitimate State institutions and stabilize the situation in the country and the subregion. UN وتعتبر البعثة اﻷخيرة مثالا جديدا للدعم البناء الذي تقدمه اﻷمم المتحدة للجهود المبذولة على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي لاستعادة المؤسسات المشروعة للدولة واستقرار الحالة في البلد والمنطقة الفرعية.
    As a member of the Latin American family, we cannot fail to point out that our region, and the subregion of the Caribbean and Central America in particular, has been one of the regions most battered by natural disasters in recent months. UN ونحن، بصفتنا عضوا في أسرة أمريكا اللاتينية، لا يفوتنا أن نشير إلى أن منطقتنا، والمنطقة الفرعية للبحـــر الكاريبـــي وأمريكا الوسطـــى بصفة خاصة، كانـــت من أكثر المناطــــق تأثرا بالكوارث الطبيعية في اﻷشهر القليلة السابقة.
    51. Radio UNAMSIL has expanded its reach in the country and the subregion by broadcasting on short-wave as well as FM frequencies. UN 51 - ووسعت إذاعة البعثة نطاق نشاطها داخل البلد والمنطقة الفرعية من خلال البث على الموجة القصيرة فضلا عن الترددات المضمنة.
    28. In 1995, the United Nations consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda identified requirements for Rwanda and the subregion totalling US$ 668 million. UN ٨٢ - في عام ١٩٩٥، حدد النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتضررين باﻷزمة في رواندا احتياجات لرواندا والمنطقة الفرعية مجموعها ٦٦٨ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    In addition, the opening of the Thai-Lao Friendship Bridge three years ago would also contribute greatly to land transport cooperation for the benefit of both countries and the subregion. UN 39- وإضافة إلى ذلك، فإن افتتاح جسر الصداقة بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قبل ثلاث سنوات من شأنه أيضا أن يساهم إلى حد كبير في التعاون في مجال النقل البري لما فيه مصلحة كلا البلدين والمنطقة الفرعية.
    It is the responsibility of the international community to ensure the integrated treatment of the security situation in Guinea-Bissau and the subregion, as well as to deal with dangerous destabilizing factors, including drug trafficking, arms trafficking and other organized criminal activities. UN وإنه لمن مسؤولية المجتمع الدولي أن يكفل معالجة الوضع الأمني في غينيا - بيساو والمنطقة الفرعية معالجة متكاملة، وأن يتصدى للعوامل الخطيرة التي تزعزع الاستقرار، ولا سيما الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة وسائر الأنشطة الإجرامية المنظمة.
    To that end, I intend to dispatch a technical assessment mission early in 2009 to assess opportunities and requirements for enhanced support for ECOWAS and the subregion in that field, focusing on strengthening the capacity of security, law enforcement and judicial institutions involved in the fight against organized crime in West Africa. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعتزم إيفاد بعثة تقييم تقني في أوائل عام 2009 لتقييم فرص تعزيز الدعم المقدم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنطقة الفرعية واحتياجاتهما في ذلك الميدان، مع التركيز على تدعيم قدرة المؤسسات الأمنية والقضائية ومؤسسات إنفاذ القانون التي تشارك في مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus