Finally urge all States and organizations to join in the efforts to end the use of children as soldiers. | UN | وأخيرا، نهيب بجميع الدول والمنظمات أن تنضم إلى الجهود المبذولة لوقف استخدام اﻷطفال كجنود. |
The Committee therefore urges all Member States and organizations to provide information pertinent to the effective implementation of the embargo to the Committee. | UN | ولذا، فهي تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات أن تقدّم إليها المعلومات المرتبطة بالتنفيذ الفعال للحظر. |
The Assembly also invites continued cooperation with the Division by the Department of Public Information and other Secretariat Units, and invites all Governments and organizations to do likewise. | UN | والجمعية تدعو أيضا إلى مواصلة التعاون مع الشعبة من جانب إدارة شؤون اﻹعــــلام العام ووحدات أخرى في اﻷمانة العامة، وتدعو جميع الحكومات والمنظمات أن تحذو حذوها. |
Thanks to the spread of technology, particularly in the communications sector, it is now possible for companies and organizations to operate on a global scale and to enter virtually any local market of their choosing. | UN | وبفضل انتشار التكنولوجيا، لا سيما في قطاع الاتصالات، من الممكن اﻵن للشركات والمنظمات أن تعمل على نطاق عالمي وأن تدخل تقريبا إلى أي سوق محلي تختاره. |
We are convinced that people and organizations should recognize, respect and fully support the constructive role of women in the family and in society. | UN | وإننا مقتنعون بأن على الشعوب والمنظمات أن تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وأن تحترم ذلك الدور وتدعمه دعما كاملا. |
In this text, it calls on States and organizations to put people at the centre of development and to uphold respect for human rights as a unifying principle among all nations. | UN | وفي هذا النص، يطلب التقرير إلى الدول والمنظمات أن تضع الناس في محور عملية التنمية وأن تدعم احترام حقوق اﻹنسان باعتباره مبدأ يوحد بين جميع اﻷمم. |
Commencing the future status process will create a basis for a re-energized international engagement, requiring countries and organizations to place Kosovo squarely back on the agenda. | UN | ويمثل الشروع في عملية تحديد المركز المستقبلي أساسا لتنشيط الالتزام الدولي، الذي يتطلب من البلدان والمنظمات أن تضع كوسوفو في مكان بارز مجددا على قائمة اهتماماتها. |
20. Appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; | UN | ٢٠ - تناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، وأن تزيد إن أمكن مستوى التبرعات زيادة كبيرة، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة المتزايدة دائما؛ |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 79- ولاحظت اللجنة، مع القلق، محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج بالتبرعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 75- وأشارت اللجنة مع القلق إلى محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج من خلال التبرعات. |
307. Thus, the challenge in this tenth anniversary year is for States and organizations to fully implement the provisions of the Convention, in their legislation, in their administrations, in their daily practice and in cooperation with other States. | UN | 307 - وعليه، يتمثل التحدي في هذه الذكرى السنوية العاشرة في أن على الدول والمنظمات أن تنفذ بالكامل أحكام الاتفاقية، في تشريعاتها، وإدارتها، وفي ممارساتها اليومية بالتعاون مع دول أخرى. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 76- وأشارت اللجنة بقلق إلى محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج من خلال التبرّعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 82- وأشارت اللجنة بقلق إلى محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعمه من خلال التبرّعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 63- ولاحظت اللجنة بقلق محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج من خلال التبرّعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 78- ولاحظت اللجنة بقلق أنَّ الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج محدودة، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج من خلال التبرعات. |
23. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board of Trustees of the Fund, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; | UN | 23 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويفضل أن تقوم بذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس أمناء الصندوق، وأن تزيد إن أمكن مستوى التبرعات زيادة كبيرة، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة الدائمة التزايد؛ |
5. Make an appeal to all countries and organizations to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees and call for the cooperation of all parties and military forces involved in the conflict to facilitate the provision and distribution of humanitarian aid. | UN | ٥ - تناشد جميع البلدان والمنظمات أن تقدم مساعدة إنسانية عاجلة للمشردين واللاجئين وتطالب بتعاون جميع اﻷطراف والقوات المسلحة المتورطة في النزاع من أجل تيسير تقديم المعونات اﻹنسانية وتوزيعها. ــ ــ ــ ــ ــ |
24. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; | UN | 24 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويُفضل أن يتم ذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس الأمناء، وأن تزيد مستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة التي تتزايد باطراد؛ |
3. Protection of Intellectual Property Rights. If one expects individuals and organizations to display entrepreneurial skills, and devote considerable resources towards the development of new sustainable development technologies, then it is necessary to protect their intellectual property rights. | UN | 3 - حماية حقوق الملكية الفكرية - إذا ما كنا ننتظر من الأفراد والمنظمات أن يبدوا مهارات في تنظيم الأعمال الخاصة، وأن يكرسوا الكثير من الموارد لتطوير تكنولوجيات جديدة للتنمية المستدامة، فمن الضروري عندئذ أن نوفر الحماية لحقوقهم في الملكية الفكرية. |
25. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March prior to the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; | UN | 25 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويفضل أن تقوم بذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لهذا المجلس، وأن تزيد مستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة التي تتزايد باطراد؛ |
11. In order to end the occupation of Western Sahara, all Governments and organizations should pressure Morocco to halt immediately its repression of the Saharawis, respect human rights and end its virtual blockade of the territory. | UN | 11 - وقال إن إنهاء احتلال الصحراء الغربية يستلزم من جميع الحكومات والمنظمات أن تمارس الضغط على المغرب للوقف الفوري لقمعها للصحراويين ولاحترام حقوق الإنسان وإنهاء حصارها الفعلي للإقليم. |
The discussions focused on being as practical as possible, and resulted in a " toolbox " of relevant resources and precedents that States and organizations may use to strengthen their capacity to combat piracy and armed robbery at sea. | UN | وركّزت المناقشات على أن تكون عملية قدر الإمكان، وأسفرت عن مجموعة أدوات من الموارد والسوابق المهمة التي يمكن للدول والمنظمات أن تستخدمها لتعزيز قدرتها على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر. |