"والمنظمات الأعضاء فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its member organizations
        
    • and its member organisations
        
    • and Member Organizations
        
    • their member organizations
        
    7. Invites the Collaborative Partnership on Forests and its member organizations to: UN 7 - يدعو الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمنظمات الأعضاء فيها إلى:
    Most of the Fund's work with the United Nations takes place in close cooperation with CIDSE and its member organizations. UN ويتم معظم العمل الذي يضطلع به الصندوق مع الأمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الشبكة الدولية للسياسات الإنمائية والمنظمات الأعضاء فيها.
    Sveriges Kvinnolobby and its member organizations urge States and the United Nations to prevent, combat and eliminate prostitution and trafficking in women and girls by: UN وتحث جماعة الضغط النسائية السويدية والمنظمات الأعضاء فيها الدول والأمم المتحدة على منع ومكافحة البغاء والاتجار بالنساء والبنات والقضاء عليهما، من خلال:
    Support to the Hungarian Sport Federation for People with Special Needs and its member organisations UN دعم للاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمنظمات الأعضاء فيها
    The ICBL and its member organisations continued to promote acceptance of the Convention by States not party to the Convention, undertaking some form of action with respect to virtually every State not party. UN وواصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والمنظمات الأعضاء فيها تشجيع الدول غير الأطراف على قبول الاتفاقية، باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بكل دولة تقريباً من الدول غير الأطراف.
    In addition, LAWASIA regularly disseminates the information received from a number of United Nations bodies to its Country Councillors and Member Organizations as a means of bringing United Nations activities to the attention of the legal profession in member countries. UN وعلاوة على ذلك، تواظب الرابطة على إطلاع مستشاريها القطريين والمنظمات الأعضاء فيها على المعلومات التي تتلقاها من عدد من هيئات الأمم المتحدة من أجل التعريف بأنشطة الأمم المتحدة لدى دوائر المهن القانونية في البلدان الأعضاء.
    The Agency continues to interact regularly with the United Nations country teams and their member organizations to improve synergies, in particular in the area of service delivery, in keeping with the respective organizational mandates. UN وتواصل الوكالة التفاعل بانتظام مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنظمات الأعضاء فيها لتحسين أوجه التآزر، وبخاصة في مجال تقديم الخدمات، بما يتمشى مع الولاية التنظيمية لكل منها.
    Nevertheless, it and its member organizations had a strong interest in efforts to reduce the humanitarian impact of other weapons, anti-vehicle mines and explosive remnants of war. UN ومع ذلك، فإنها تهتم هي والمنظمات الأعضاء فيها اهتماماً شديداً بالجهود التي تبذل لتقليل أثر الأسلحة الأخرى والألغام المضادة للمركبات والمتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان.
    The Campaign and its member organizations would be available throughout the year to offer States their technical expertise and field-based experience. UN وذكرت أن الحملة الدولية والمنظمات الأعضاء فيها مستعدة لأن تقدم إلى الدول طوال السنة مساعدتها التقنية وخبراتها المستندة إلى العمل في الموقع.
    38. The Campaign and its member organizations stood ready to provide their technical expertise and the benefit of their field-based experience to States in an informal partnership which could be both constructive and truly effective. UN 38- وستظل الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمات الأعضاء فيها إلى جانب الدول لمساعدتها بما لديها من كفاءات تقنية وخبرة في الميدان، في إطار شراكة غير رسمية تريدها أن تكون بنّاءة وفعّالة.
    The work of IOGT International and its member organizations is built on the principles of universal fellowship and basic human and democratic rights. UN والعمل الذي تقوم به المنظمة الدولية والمنظمات الأعضاء فيها مبني على مبادئ الترابط العالمي وحقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية الأساسية.
    The changing environment for investments and finance for development at the national level also has implications for the cooperation of the GM with the FC and its member organizations. UN ولتغيُّر مناخ الاستثمارات والتمويل لأغراض التنمية على الصعيد الوطني آثار أيضا في تعاون الآلية العالمية مع لجنة التيسير والمنظمات الأعضاء فيها.
    14. In Atlanta, Georgia, the Special Rapporteur attended a regional NGO briefing and a press conference, organized by the US Human Rights Network and its member organizations. UN 14 - وفي اطلنطا بولاية جورجيا، حضر المقرر الخاص جلسة إحاطة ومؤتمرا صحفيا لمنظمة إقليمية غير حكومية نظمتها الشبكة الأمريكية لحقوق الإنسان والمنظمات الأعضاء فيها.
    (b) Encourage the Collaborative Partnership on Forests and its member organizations to implement the actions agreed to by the Forum; UN (ب) أن يشجع الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات الأعضاء فيها على تنفيذ الإجراءات التي أقرها المنتدى؛
    Promoting gender equality and empowering women and girls is a priority for the organization and its member organizations, and it is included in all its activities -- from the provision of services to victims of violence, to the prevention of human trafficking, as well as in the areas of national and international lobbying and advocacy. 4. International Network for Sustainable Energy UN تشكل مسألة المساواة بين الجنسين والتمكين للنساء والفتيات أولوية من أولويات الشبكة والمنظمات الأعضاء فيها والمسألة مدرجة في جميع ما تقوم به من أنشطة، بدءا من تقديم الخدمات إلى ضحايا العنف، وحتى وقف الاتجار بالبشر، وكذلك في مجالات أنشطة الضعظ والدعوة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Over the past decade the United Nations and its member organizations have made impressive progress towards achieving Goal 2 " universal access to education " through the Education For All -- Fast Track Initiative. UN خلال العقد الماضي حققت الأمم المتحدة والمنظمات الأعضاء فيها التقدم المشهود صوب تحقيق الهدف 2 " توفير التعليم للجميع " عن طريق " مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع " .
    Support to the operation of the Hungarian Paralympic Committee and its member organisations UN دعم اللجنة الهنغارية للألعاب الأولمبية الدولية للمعوّقين (البارالمبية) والمنظمات الأعضاء فيها
    The International Campaign to Ban Landmines (ICBL) and its member organisations continued to promote acceptance of the Convention by States not parties, including in Azerbaijan, Egypt, Georgia, India, Israel, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Libya, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Poland, Sri Lanka, Syria, United States of America and Viet Nam. UN وواصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والمنظمات الأعضاء فيها تشجيع الدول غير الأطراف، ومنها أذربيجان وإسرائيل وباكستان وبولندا والجمهورية العربية السورية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجورجيا وسري لانكا وعُمان وفييت نام ولبنان وليبيا ومصر وميانمار ونيبال والهند والولايات المتحدة الأمريكية على قبول الاتفاقية.
    The International Campaign to Ban Landmines (ICBL) and its member organisations continued to promote acceptance of the Convention by States not parties, including in Azerbaijan, Egypt, Georgia, India, Israel, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Libya, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Poland, Sri Lanka, Syria, United States of America and Viet Nam. UN وواصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والمنظمات الأعضاء فيها تشجيع الدول غير الأطراف، ومنها أذربيجان وإسرائيل وباكستان وبولندا والجمهورية العربية السورية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجورجيا وسري لانكا وعُمان وفييت نام ولبنان وليبيا ومصر وميانمار ونيبال والهند والولايات المتحدة الأمريكية على قبول الاتفاقية.
    Although both Working Groups functioned, from inception, in an informal manner, they are presently governed by the statutes of the Common Procurement Activities Group (CPAG) of the United Nations Office in Geneva and Member Organizations. UN 24- على الرغم من أن كلا الفريقين العاملين قد عملا، منذ البداية، بطريقة غير رسمية فإنهما يخضعان حالياً للنظام الأساسي لمجموعة أنشطة المشتريات المشتركة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الأعضاء فيها().
    The Agency continues to interact regularly with the United Nations country teams and their member organizations to improve synergies, in particular in the area of service delivery, in keeping with the respective organizational mandates. UN وتواصل الوكالة التفاعل بانتظام مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الأعضاء فيها لتحسين أوجه التآزر، وبخاصة في مجال تقديم الخدمات، بما يتمشى مع الولاية المؤسسية لكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus