"والمنظمات الإعلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and media organizations
        
    • media organizations and
        
    Partnerships will be sought with non-governmental groups and media organizations to maximize popular participation in the observance of the Year. UN وستسعى إلى شراكات مع الفئات والمنظمات الإعلامية غير الحكومية من أجل تحقيق أقصى مشاركة شعبية في الاحتفال بالسنة.
    :: Political briefings, field visits and escort for visiting Member States' delegations, representatives of international, governmental and media organizations, as requested UN :: إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة مرافِقة لوفود الدول الأعضاء الزائرة ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإعلامية حسب الطلب
    Thirty-four participants representing human rights NGOs and media organizations in the Bamenda area took part in the training. UN واشترك في هذا التدريب 34 شخصا يمثلون المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمنظمات الإعلامية في منطقة بامندا.
    Particular challenges faced by journalists and media organizations when carrying out their work via the Internet is also highlighted. UN وسُلِّط الضوء أيضاً على تحديات من نوع خاص تعترض الصحفيين والمنظمات الإعلامية أثناء الاضطلاع بعملهم عبر شبكة الإنترنت.
    It also notes the State party's efforts to disseminate the Convention and its Optional Protocol among the National Assembly, media organizations and legal professionals. UN وتلاحظ أيضا جهود الدولة الطرف من أجل تعميم الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على الجمعية الوطنية والمنظمات الإعلامية وممتهني القانون.
    Furthermore, information is disseminated through social media and in collaboration with civil society, the private sector and media organizations. UN وعلاوة على ذلك، تُنشر المعلومات عبر وسائط الإعلام الإلكترونية وبالتعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الإعلامية.
    He also had meetings with representatives of a number of women's rights organizations, academic institutions, political foundations and media organizations. UN واجتمع المقرر الخاص كذلك مع ممثلين عن عدد من منظمات حقوق المرأة ومن المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات السياسية والمنظمات الإعلامية.
    Furthermore, the Section is in the process of establishing rosters of rapidly deployable public information experts through consultation with relevant Member States and media organizations. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل حالياً، في إطار القسم، على إنشاء قوائم بالمرشحين للعمل في الإعلام من أجل النشر السريع لخبراء إعلاميين، من خلال التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الإعلامية المعنية.
    States should pay special attention to facilitating the work of civil society and media organizations that deal with freedom of expression and the protection of journalists. UN 114- وينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لتيسير أعمال منظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية التي تتناول حرية التعبير وحماية الصحفيين.
    UNMIT supported mechanisms promoting civic participation in governance, particularly efforts to strengthen institutions with oversight and accountability functions, including the National Parliament and the Anti-Corruption Commission as well as civil society and media organizations. UN ودعمت البعثة الآليات التي تعزز المشاركة المدنية في الحوكمة، وبخاصة الجهود المبذولة لتعزيز المؤسسات التي لها وظائف في مجالي الرقابة والمساءلة، بما في ذلك البرلمان الوطني، ولجنة مكافحة الفساد، فضلا عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية.
    34. UNMIT continued to support mechanisms promoting civic participation in political processes and Government efforts to strengthen institutions with oversight and accountability functions: the National Parliament, the Anti-Corruption Commission and civil society and media organizations. UN 34 - واصلت البعثة دعم الآليات التي تعزز المشاركة المدنية في العمليات السياسية وجهود الحكومة المبذولة لتعزيز المؤسسات التي لها وظائف في مجالي الرقابة والمساءلة وهي البرلمان الوطني، ولجنة مكافحة الفساد، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية.
    41. During the maintenance period, UNMIT supported mechanisms promoting civic participation in political processes and government efforts to strengthen institutions with oversight and accountability functions: the National Parliament and the Anti-Corruption Commission, and civil society and media organizations. UN 41 - قامت البعثة، خلال فترة مواصلتها، بدعم الآليات التي تعزز المشاركة المدنية في العمليات السياسية وجهود الحكومة المبذولة لتوطيد المؤسسات التي لها وظائف في مجالي الرقابة والمساءلة وهي البرلمان الوطني، ولجنة مكافحة الفساد، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية.
    46. UNMIT will continue to support mechanisms promoting civic participation in political processes and efforts of the Government to strengthen institutions with oversight and accountability functions, namely, the National Parliament, the AntiCorruption Commission and civil society and media organizations. UN 46 - ستواصل البعثة دعم الآليات التي تعزز المشاركة المدنية في العمليات السياسية وجهود الحكومة المبذولة لتعزيز المؤسسات التي لها وظائف في مجالي الرقابة والمساءلة وهي البرلمان الوطني، ولجنة مكافحة الفساد، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية.
    33. UNMIT supported mechanisms promoting civic participation in political and government efforts to strengthen institutions with oversight and accountability functions; the National Parliament, the anti-corruption commission and civil society and media organizations. UN 33 - قامت البعثة بدعم الآليات التي تعزز المشاركة المدنية في الجهود السياسية والحكومية الرامية إلى تعزيز المؤسسات التي لها وظائف في مجالي الرقابة والمساءلة، وهي البرلمان الوطني ولجنة مكافحة الفساد ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية.
    46. In addition to the election-related human rights activities mentioned above, UNAMA assisted Afghan journalist unions and media organizations in developing a plan to improve access to information and ensure justice and accountability in cases of attacks and killings of journalists and civil society actors. UN 46 - بالإضافة إلى أنشطة حقوق الإنسان ذات الصلة بالانتخابات المشار إليها أعلاه، ساعدت بعثة الأمم المتحدة اتحادات الصحفيين والمنظمات الإعلامية الأفغانية على وضع خطة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات وكفالة العدالة والمساءلة في حالات شن هجمات على الصحفيين والفاعلين الرئيسيين في المجتمع المدني وقتلهم.
    35. JS2 recommended that Fiji: significantly encourage participation in public debate without hindrance; revoke the Media Decree and its draconian punitive measures against journalists, editors and media organizations and adopt a self-regulatory media framework encouraging a free press; and encourage international media reporting and scrutiny by lifting bans on individual journalists. UN 35- وأوصت الورقة المشتركة 2 فيجي بما يلي: التشجيع كثيراً على المشاركة في النقاش العام دون معوقات؛ وإلغاء المرسوم المتعلق بوسائط الإعلام وتدابيره العقابية المشددة ضد الصحفيين والمحررين والمنظمات الإعلامية واعتماد إطار تستند إليه وسائط الإعلام في التنظيم الذاتي ويشجع على حرية الصحافة؛ وتشجيع وسائط الإعلام الدولية في الاضطلاع بعملها الإخباري وتتبع الأحداث بإلغاء أوامر المنع الصادرة ضد الصحفيين(123).
    ECA continues to support and partner with African universities and research institutions, as well as civil society, youth, media organizations and African parliaments, with a view to promoting ownership and making available information and knowledge for better informed decision-making processes. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعم الجامعات ومؤسسات البحوث والمجتمع المدني، ومنظمات الشباب، والمنظمات الإعلامية والبرلمانات في أفريقيا، وإقامة شراكات معها، بهدف الترويج للملكية وإتاحة المعلومات والمعارف بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المستنيرة.
    58. The Spokesperson (P-5) will serve as Spokesperson for the Head of Mission and principal liaison between the mission and local and international media organizations, and manage his/her media relations. UN 58 - وسيعمل المتحدث الرسمي (برتبة ف-5) بمثابة الناطق بلسان رئيس البعثة وضابط الاتصال الرئيسي بين البعثة والمنظمات الإعلامية المحلية والدولية ويدير علاقاته مع وسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus