"والمنظمات الحكومية الدولية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and intergovernmental organizations on
        
    • and intergovernmental organizations relevant to
        
    • other intergovernmental organizations on
        
    • and intergovernmental organizations regarding
        
    • and intergovernmental organizations in connection
        
    Liaison with all Member States and intergovernmental organizations on UNIDO activities; UN ● الاتصال مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية بشأن أنشطة اليونيدو؛
    The Social Forum serves as a unique space for open and constructive dialogue among States, civil society and intergovernmental organizations, on issues linked to promoting a national and international environment for the enjoyment of all human rights by all. UN ويمثل المحفل الاجتماعي حيزاً فريداً من نوعه للحوار المفتوح والبناء بين الدول والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية بشأن مسائل تتصل بتعزيز بيئة وطنية ودولية لتمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة.
    In addition to his teaching, Professor McRae has advised several Governments and intergovernmental organizations on international law issues. UN وبالإضافة إلى عمله في التدريس، قدّم الأستاذ ماكرييه المشورة لعدد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بشأن مسائل القانون الدولي.
    :: Monthly bulletin on action by the United Nations system and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine. UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    :: Monthly bulletin on action by the United Nations system and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine. UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين.
    9.40 The estimated requirements ($155,000) relate to travel of staff for research and collection of data in the context of the work programme, as well as for maintaining liaison with specialized agencies and other intergovernmental organizations on issues under the programme of work. UN ٩-٤٠ تتعلق تقديرات الاحتياجات )٠٠٠ ١٥٥ دولار( بسفر الموظفين ﻷغراض إجراء البحوث وجمع البيانات ضمن برنامج العمل، باﻹضافة الى إقامة صلات مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن القضايا التي يشملها برنامج العمل.
    The broad consensus among Governments, non-governmental organizations and intergovernmental organizations regarding population and development is of the utmost importance to the entire population. UN وإن توافق اﻵراء العريض بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن السكان والتنمية، أمر ذو أهمية عظمى لدى السكان جميعا.
    38. The United Nations system continued to work closely with non-governmental organizations and intergovernmental organizations on security management in the field during the reporting period. UN 38 - واصلت منظومة الأمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن الإدارة الأمنية في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Sixth Consultation with United Nations Agencies and intergovernmental organizations on small arms-related work, January 2003 UN :: الاجتماع الاستشاري السادس مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة، كانون الثاني/يناير 2003.
    (i) Advisory services: six advisory missions at the request of member States, regional economic communities and intergovernmental organizations on priority development issues, including gender mainstreaming, statistics; and sustainable development including agriculture, energy, environment and water; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: ست بعثات استشارية بناء على طلب الدول الأعضاء والأوساط الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضايا إنمائية ذات أولوية، بما فيها تعميم المنظور الجنساني والإحصاءات؛ والتنمية المستدامة، وخاصة الزراعة والطاقة والبيئة والمياه؛
    (i) Advisory services: six advisory missions at the request of member States, regional economic communities and intergovernmental organizations on priority development issues, including formulation of economic and social policies, gender mainstreaming and good governance; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: ست بعثات استشارية بناء على طلب الدول الأعضاء والأوساط الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضايا إنمائية ذات أولوية، منها صياغة السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتعميم المنظور الجنساني والحكم الصالح؛
    (i) Advisory services: eight advisory missions at the request of member States, regional economic communities, and intergovernmental organizations on priority development issues, including mining, gender mainstreaming and development, economic policy, statistics, food security and information and communication technology; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: ثماني بعثات استشارية بناء على طلب الدول الأعضاء والأوساط الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضايا إنمائية ذات أولوية، منها التعدين، وتعميم المنظور الجنساني والتنمية، والسياسة الاقتصادية، والإحصاءات، والأمن الغذائي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    134/ See A/49/350, which summarizes the replies received from 26 Governments as well as those received from relevant specialized agencies and intergovernmental organizations on the measures taken to combat the smuggling of aliens. UN )١٣٤( انظر الوثيقة A/49/350 التي تتضمن ملخصا للردود التي وردت من ٢٦ حكومة فضلا عن الردود التي وردت من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن التدابير المتخذة لمكافحة تهريب اﻷجانب.
    As the secretariat of the Convention, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has a mandate to provide information and advice to States and intergovernmental organizations on the uniform and consistent application of the provisions of the Convention, including those relevant to the repression of piracy. UN وبوصف شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار هي الأمانة العامة للاتفاقية، فإنها مكلفة بولاية لتقديم المعلومات والمشورة للدول والمنظمات الحكومية الدولية بشأن التطبيق الموحد والمتسق لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك ما يتصل منها بقمع القرصنة.
    TCDC/9/2 Report of the Administrator on progress made in the tasks entrusted to the United Nations development system by the Buenos Aires Plan of Action, including action on recommendations of the South Commission and information from Governments and intergovernmental organizations on their activities in technical cooperation among developing countries UN TCDC/9/2 تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الموكلة إلى جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموجب خطة عمل بيونس آيرس، بما في ذلك اﻹجراء المتخذ بشأن توصيات لجنة الجنوب والمعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بشأن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    :: Monthly bulletin on action by the United Nations system and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين
    (a) Monthly bulletin on action taken by United Nations and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    (a) Monthly bulletin on action taken by United Nations and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    (a) Monthly bulletin on action taken by the United Nations system and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    (a) Monthly bulletin on action taken by the United Nations system and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    9.40 The estimated requirements ($155,000) relate to travel of staff for research and collection of data in the context of the work programme, as well as for maintaining liaison with specialized agencies and other intergovernmental organizations on issues under the programme of work. UN ٩-٤٠ تتعلق تقديرات الاحتياجات )٠٠٠ ١٥٥ دولار( بسفر الموظفين ﻷغراض إجراء البحوث وجمع البيانات ضمن برنامج العمل، باﻹضافة الى إقامة صلات مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن القضايا التي يشملها برنامج العمل.
    This was highly regrettable for Japan, a country devoted to the safe and peaceful uses of nuclear energy. My Government wishes to express its gratitude for the concern demonstrated by States and intergovernmental organizations regarding this accident. UN وكان حادثا مؤسفا جدا بالنسبة إلى اليابان، وهي بلد يلتزم بالاستخدامات اﻵمنة والسلمية للطاقة النووية، ويـود وفـــدي أن يعرب عن امتنانه للاهتمام الذي أبدته الدول والمنظمات الحكومية الدولية بشأن هذا الحادث.
    The Committee dispatched over 30 official communications in 2010 to various Member States and intergovernmental organizations in connection with the Group's 2010 final report, as well as a note verbale to all Member States providing an overview of the report. UN وقد بعثت اللجنة في عام 2010 بما يزيد عن 30 رسالة رسمية إلى مختلف الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية بشأن التقرير النهائي للفريق لعام 2010، كما بعثت بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء التي قدمت لمحة عامة عن التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus