"والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant international and regional organizations
        
    • relevant international and regional organisations
        
    • and international and regional organizations on
        
    Encourage States and relevant international and regional organizations to implement these regional declarations on armed violence and development; UN نشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على تنفيذ هذه الإعلانات الإقليمية بشأن العنف المسلح والتنمية؛
    Currently, e-mails are sent to 342 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN وتـُـوجـَّـه الرسائل الإلكترونية حاليا إلى 342 جهة اتصال قدمت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية أسماءها.
    UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. UN وسوف يواصل المكتب العمل في إطار من التعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لاستبانة وتعقّب ووقف التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة الناشئة في أفغانستان.
    In that vein, close and trustful cooperation between government authorities and relevant international and regional organizations are crucial. UN ويتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد التعاون الوثيق القائم على الثقة بين السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Currently, e-mails are sent to over 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN ويجري حاليا إرسال رسائل إلكترونية إلى ما يزيد على 300 نقطة اتصال مقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    The Council invites States and relevant international and regional organizations to contribute as appropriate to the strengthening of national judicial systems of the States of the former Yugoslavia in order to facilitate the implementation of this policy. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة.
    The Council invites States and relevant international and regional organizations to contribute as appropriate to the strengthening of national judicial systems of the States of the former Yugoslavia in order to facilitate the implementation of this policy. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة.
    The Representative identified the challenges faced by the internally displaced in trying to exercise their political rights and called on national authorities as well as relevant international and regional organizations to develop targeted and comprehensive programmes to address the political rights of IDPs. D. Regional organizations UN وحدد الممثل التحديات التي يواجهها المشردون داخلياً في سعيهم لممارسة حقوقهم السياسية، داعياً السلطات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى وضع برامج هادفة وشاملة لمعالجة قضية الحقوق السياسية للمشردين داخلياً.
    19. IFF encouraged countries, ITFF member organizations and other relevant international and regional organizations to: UN 19 - وشجع المنتدى البلدان والمنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على القيام بما يلي:
    21. States and relevant international and regional organizations with the capacity to do so should be encouraged to offer appropriate technical and financial assistance to other States to enhance their capacity to implement sanctions effectively. UN 21 - وينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية القادرة على تقديم مساعدة تقنية ومالية مناسبة إلى الدول الأخرى لتعزيز قدرتها على تنفيذ الجزاءات بفعالية.
    The members of the Council reiterate their call to all States and relevant international and regional organizations to support the Interim Government of Iraq in the implementation of this process, and in its efforts to bring economic reconstruction, peace, unity and stability to Iraq. UN ويكرر أعضاء المجلس نداءهم إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لدعم الحكومة العراقية المؤقتة في تنفيذ هذه العملية، وفيما تبذله من جهود لتحقيق التعمير الاقتصادي وإحلال السلام والوحدة والاستقرار في العراق.
    The Council encourages the United Nations, the African Union, the International Conference on the Great Lakes Region and the Southern African Development Community and other relevant international and regional organizations to continue to work together, with the sustained engagement and support of the international community, towards the implementation of the PSC Framework. UN ويشجع المجلس الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على أن تواصل العمل معا، في ظل التزام ودعم متواصلين من المجتمع الدولي، من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    6. Encourages Member States and relevant international and regional organizations, and invites financial institutions, to increase assistance to States to counter the world drug problem; UN 6- تشجّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على زيادة المساعدة المقدمة إلى الدول من أجل التصدِّي لمشكلة المخدّرات العالمية، وتدعو المؤسسات المالية لذلك؛
    21. States and relevant international and regional organizations with the capacity to do so should be encouraged to offer appropriate technical and financial assistance to other States to enhance their capacity to implement sanctions effectively. UN 21 - وينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية القادرة على تقديم مساعدة تقنية ومالية مناسبة إلى الدول الأخرى لتعزيز قدرتها على تنفيذ الجزاءات بفعالية.
    Expressing its satisfaction at the efforts of the United Nations system and the relevant international and regional organizations to extend technical and financial assistance to the Economic Cooperation Organization for its economic programmes and projects, and encouraging them to continue their support, UN وإذ تعرب عن ارتياحها للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتقديم المساعدة التقنية والمالية لمنظمة التعاون الاقتصادي دعما لبرامجها ومشاريعها الاقتصادية، وإذ تشجعها على مواصلة تقديم دعمها،
    Noting the efforts made by the United Nations system and the relevant international and regional organizations in extending technical and financial assistance to the Economic Cooperation Organization for the development and implementation of programmes and projects pertaining to socioeconomic progress, and encouraging them to continue their support, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى منظمة التعاون الاقتصادي بغرض وضع برامج ومشاريع متصلة بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي وتنفيذها، وإذ تشجعها على مواصلة تقديم هذا الدعم،
    Taking note of the efforts made by the United Nations system and the relevant international and regional organizations in extending technical and financial assistance to the Economic Cooperation Organization for the development and implementation of programmes and projects pertaining to socioeconomic progress, and encouraging them to continue their support, UN وإذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى منظمة التعاون الاقتصادي بغرض وضع برامج ومشاريع متصلة بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي وتنفيذها، وإذ تشجعها على مواصلة تقديم هذا الدعم،
    6. Encourages Member States and relevant international and regional organizations, and invites financial institutions, to continue assistance to States to counter the world drug problem; UN 6- تشجِّع الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول من أجل التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية، وتدعو المؤسسات المالية إلى القيام بذلك أيضاً؛
    The event provided an ideal nonpolitical platform for government experts, relevant international and regional organizations including member organizations of the Collaborative Partnership, major groups and other relevant stakeholders to thoroughly and analytically discuss several issues on forest financing. UN وأتاح هذا الحدث توفير منصة مثالية غير سياسية للخبراء الحكوميين، والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بما في ذلك المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية، والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة، لإجراء مناقشة شاملة وتحليلية لعدة مسائل تتعلق بتمويل الغابات.
    In accordance with the Istanbul Declaration and the Istanbul Programme of Action adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries held in 2011, UNIDO should continue to work closely with Governments and the relevant international and regional organizations. UN ووفقا لإعلان إسطنبول وبرنامج عمل إسطنبول اللذين اعتمدا في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي عُقد في 2011، ينبغي لليونيدو أن تواصل العمل بشكل وثيق مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    The Security Council encourages the UN, AU, ICGLR and SADC and other relevant international and regional organisations to continue to work together, with the sustained engagement and support of the international community, towards the implementation of the PSC Framework. UN ويشجع مجلس الأمن الدولي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على أن تواصل العمل معا، في ظل التزام ودعم متواصلين من المجتمع الدولي، من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    agencies and programmes, and international and regional organizations on UN المتحدة وبرامجها والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالمؤسسات الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus