"والمنظمات الدولية والإقليمية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international and regional organizations to
        
    The Committee will explore the capacity of States and international and regional organizations to offer such assistance. UN وسوف تتقصـى لجنة مكافحة الإرهاب قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم هذه المساعدة.
    The Counter-Terrorism Committee will explore the capacity of States and international and regional organizations to offer such assistance. UN وسوف تتقصى لجنة مكافحة الإرهاب قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم هذه المساعدة.
    I urge Member States and international and regional organizations to consider requests by the Government of Afghanistan for observation support. UN وإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على النظر في الطلبات المقدمة من حكومة أفغانستان لدعم المراقبة.
    I urge Member States and international and regional organizations to bear this in mind when supporting peace efforts or when planning international engagement processes. UN وأحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على وضع ذلك في الاعتبار لدى دعم جهود السلام أو لدى التخطيط لعمليات الالتزام الدولية.
    By that recommendation, the Subsidiary Body requested the Conference of the Parties: to endorse the draft work programme; to urge Governments and international and regional organizations to promote and carry out the work programme; to encourage the involvement of global, regional and subregional networks and partnerships in its implementation; and to examine the financial need for activities and capacity-building. UN وطلبت من خلال هذه التوصية إلى مؤتمر الأطراف ما يلي: التصديق على مشروع برنامج العمل؛ وحث الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية على تشجيع وتنفيذ ذلك البرنامج؛ وتشجيع إشراك الشبكات والشراكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذه؛ وبحث ما تقتضيه الأنشطة وبناء القدرات من احتياجات مالية.
    In 2009, UN-SPIDER initiated the SpaceAid framework to help States and international and regional organizations to benefit from existing mechanisms and initiatives. UN 67- وفي عام 2009، استهل برنامج سبايدر إطار " سبيس إيد " لمساعدة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على الاستفادة من الآليات والمبادرات القائمة.
    7. Requests the Secretary-General to continue his efforts in implementing relevant resolutions of the General Assembly and to encourage the donor community and international and regional organizations to fulfil their commitments declared at the Tokyo international conference; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يبذله من جهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يشجع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية على الوفاء بالتزاماتها المعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي؛
    7. Requests the Secretary-General to continue his efforts in implementing relevant resolutions of the General Assembly and to encourage the donor community and international and regional organizations to fulfil their commitments declared at the Tokyo international conference; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يبذله من جهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يشجع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية على الوفاء بالتزاماتها المعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي؛
    They have also highlighted the need to strengthen international cooperation among States and international and regional organizations to prevent, combat and eliminate international terrorism in all its forms and manifestations, wherever it is committed and whoever the perpetrators, since no nation on its own is in a position to fight and eliminate the global evil of terrorism. UN وسلطت هذه الأحداث الأضواء على ضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه بجميع أشكاله ومظاهره حيثما يرتكب ومهما كان مقترفوه، نظرا لأن أي دولة بدون مساعدة ليست في وضع يمكنها من مكافحة آفة الإرهاب العالمية والقضاء عليها.
    They have also highlighted the need to strengthen international cooperation among States and international and regional organizations to prevent, combat and eliminate international terrorism in all its forms and manifestations, wherever it is committed and whoever the perpetrators, since no nation on its own is in a position to fight and eliminate the global evil of terrorism. UN وسلطت تلك الأحداث الأضواء على ضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه بجميع أشكاله ومظاهره حيثما يُرتكب وأياً كان مقترفوه، نظرا لأنه لن يكون بوسع أي دولة بمفردها أن تكافح آفة الإرهاب العالمية وتقضي عليها.
    21. Urges Member States and international and regional organizations to support the Iraq reconstruction effort initiated at the 24 June 2003 United Nations Technical Consultations, including through substantial pledges at the 23-24 October 2003 International Donors Conference in Madrid; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    21. Urges Member States and international and regional organizations to support the Iraq reconstruction effort initiated at the 24 June 2003 United Nations Technical Consultations, including through substantial pledges at the 23-24 October 2003 International Donors Conference in Madrid; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    The Council has urged Member States and international and regional organizations to take further measures to improve women's participation during all stages of peace processes, particularly in conflict resolution, post-conflict planning and peacebuilding. UN وحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليات السلام، لا سيما في تسوية النـزاعات، والتخطيط وبناء السلام بعد انتهاء النـزاعات().
    " The Council acknowledges the significant contribution that women can have in conflict prevention and mediation efforts and encourages Member States and international and regional organizations to take measures to increase the number of women involved in mediation efforts and the number of women in representative roles in regional and international organizations. UN " ويقر المجلس بالمساهمة الهامة التي يمكن أن تقدمها المرأة في منع نشوب النزاعات وفي جهود الوساطة، ويشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على اتخاذ تدابير لزيادة أعداد النساء المشاركات في جهود الوساطة وأعداد النساء اللواتي يتولين أدوارا تمثيلية في المنظمات الإقليمية والدولية.
    79. With regard to disabilities, the Durban Declaration and Programme of Action urges States and international and regional organizations to address the situation of persons with disabilities who are also subject to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; and to take necessary measures to ensure their full enjoyment of all human rights (para. 57). UN 79- وفيما يتعلق بحالات الإعاقة، يحثّ إعلان وبرنامج عمل ديربان الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على معالجة حالة الأشخاص المعوقين الذين يتعرضون أيضاً للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتُّع هؤلاء الأشخاص تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان (الفقرة 57).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus