"والمنظمات الطوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and voluntary organizations
        
    • and volunteer organizations
        
    • and voluntary organisations
        
    • the non-governmental organizations
        
    • and other voluntary organizations
        
    Political parties and voluntary organizations may freely pursue their activities in accordance with their statutes and programmes. UN ويمكن للأحزاب السياسية والمنظمات الطوعية أن تمارس أنشطتها بحرية وفقاً لنظمها الأساسية وبرامجها.
    - Government agencies and voluntary organizations active in child welfare UN :: الجهات الحكومية العاملة في مجال رعاية الطفولة والمنظمات الطوعية بالولاية.
    In the United States the private sector and voluntary organizations have responded to the landmine crisis with generosity, creativity and heart. UN وفي الولايـات المتحــدة، استجاب القــطاع الخاص والمنظمات الطوعية بسخاء وبنهج مبتكرة وبحماس ﻷزمة اﻷلغام اﻷرضيــة.
    In the framework of the training offered by the National Organization of Civil Protection and Disaster Management, 30 members of the Simon Bolívar Humanitarian Task Force, fire fighters and volunteer organizations received, over a two-week period, a course on first response in situations of massive disasters. UN وفي إطار التدريب الذي تقدمه المنظمة الوطنية للحماية المدنية وإدارة الكوارث، تلقى 30 عضوا في فرقة سيمون بوليفار للعمل الإنساني وأفراد إطفاء الحريق والمنظمات الطوعية على مدى أسبوعين دورة في الاستجابة الأولية في حالات الكوارث الواسعة النطاق.
    Some institutions and voluntary organisations took a critical view of a common enforcement machinery. UN وبعض المؤسسات والمنظمات الطوعية كان لها رأي انتقادي بالنسبة لإنشاء جهاز تنفيذ مشترك.
    Citizens displaced from southern Sudan because of the war are accommodated in separate camps for displaced persons. As citizens of the Sudan, they are supplied with all essential services, and the international community, through the United Nations and the non-governmental organizations, provides them with humanitarian assistance. UN أما المواطنون النازحون من تأثير النزاع في الولايات الجنوبية فإنهم يقطنون في معسكرات خاصة بهم، وتقدم لهم الخدمات كمواطنين. كما يقوم المجتمع الدولي بمساعدتهم من خلال اﻷمم المتحدة والمنظمات الطوعية.
    Monitoring by the media, opposition parties and voluntary organizations is, of course, essential. UN وقيام وسائط الإعلام. وأحزاب المعارضة والمنظمات الطوعية بالرصد أمر أساسي بطبيعة الحال.
    One focal point also includes co-operation between different authorities and voluntary organizations. UN ومن النقاط الجوهرية أيضا التعاون بين مختلف السلطات والمنظمات الطوعية.
    This requires a concentrated effort over time, and cooperation between government agencies and voluntary organizations. UN وهذا يتطلب جهدا مركزا على مدى الزمن، وتعاونا بين هيئات الحكومة والمنظمات الطوعية.
    The process of preparation was participatory, with professional groups and voluntary organizations playing a key role. UN وقامت عملية اﻹعداد هذه على المشاركة، وأدت المجموعات المهنية والمنظمات الطوعية دورا أساسيا فيها.
    Add.1 the public sector, private sector and voluntary organizations can work together: programme and summaries of presentations UN الانتقال من إدارة الكوارث إلى التنمية المستدامة: كيف يتسنى للقطاع العام والقطاع الخاص والمنظمات الطوعية العمل معا: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    The Commission on Sustainable Development may wish to consider launching a broad cooperative process inside and outside the United Nations system involving Governments, industry, and research and voluntary organizations. UN قد ترغب لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة في النظر في الانطلاق بعملية تعاونية واسعة النطاق داخل المنظومة وخارجها تشارك فيها الحكومات والصناعة ومؤسسات البحوث والمنظمات الطوعية.
    Grounds for refusing registration for some political parties and voluntary organizations included violations of democratic principles in their establishment or the incompatibility of their statutes, with the law. UN وأسباب رفض تسجيل بعض الأحزاب السياسية والمنظمات الطوعية تشمل انتهاك المبادئ الديمقراطية عند الإنشاء أو عدم توافق نظمها الأساسية مع القانون.
    This programme enables a vast range of useful work to be undertaken by community and voluntary organizations and provides work and training opportunities for the longterm unemployed and other disadvantaged persons. UN ويتيح هذا البرنامج للمجتمع المحلي والمنظمات الطوعية تنفيذ مجموعة واسعة من الأعمال المفيدة ويوفِّر فرص العمل والتدريب للعاطلين على المدى الطويل ولغيرهم من الأشخاص الأقل حظاً.
    14.16 Promoting development involves a partnership among the public and private sectors and voluntary organizations. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    Women form and join social clubs and voluntary organizations, and avail themselves of the amenities provided by the community; UN فالنساء يشكلن نوادي اجتماعية ويشاركن في النوادي الاجتماعية والمنظمات الطوعية وينتفعن من مرافق الراحة التي يوفرها المجتمع المحلي؛
    One of our aims is to form real and meaningful partnerships with volunteers and voluntary organizations to work towards a common goal of providing the best support and services possible for local communities. UN وأحد أهدافنا هو تشكيل شراكات حقيقية هامة مع المتطوعين والمنظمات الطوعية للعمل على تحقيق هدف مشترك يتمثل في تقديـم أفضل ما يمكن من دعم وخدمات للمجتمعات المحلية.
    14.16 Promoting development involves a partnership among the public and private sectors and voluntary organizations. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    The Government acknowledges the capacity of the public and private sectors, non-profit and voluntary organizations, local government authorities and communities and households to respond to HIV/AIDS. UN وتقر الحكومة بقدرة القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الربحية والمنظمات الطوعية وسلطات الحكم المحلي والمجتمعات المحلية والأسر على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    656. The issue of child care should be approached by a mixed social policy in which the competent State body establishes the main axes and encourages initiatives to be implemented by private bodies (such as employers, private citizens and volunteer organizations). UN ٦٥٦ - وينبغي أن تعالج مسألة رعاية اﻷطفال بسياسة اجتماعية مختلطة تقوم فيها هيئات الدولة المختصة باقامة المرافق اﻷساسية وتشجع المبادرات التي تنفذها الهيئات الخاصة )مثل أرباب العمل والمواطنين العاديين والمنظمات الطوعية(.
    Article 9 - Guiding Principles - states that " The Commissioner shall be guided by the following general principles " and inter alia states: " (b) the recognition of the contribution of voluntary action and voluntary organisations, as expressions of participation, solidarity, pluralism and subsidiarity, towards the continued enjoyment and enrichment of democratic life in Malta. " UN 11- وتنص المادة 9، المعنونة " المبادئ التوجيهية " ، على أن " يستـرشد المفوَّض بالمبادئ العامة التالية " ، التي تشمل، ضمن جملة أمور، ما يلي: " (ب) الاعتـراف بما يقدمه العمل الطوعي والمنظمات الطوعية من إسهام، يتجلى في المشاركة والتضامن والتعددية واللامركزية، بما يخدم استمرار التمتع بالحياة الديمقراطية في مالطة وإثراءها " .
    15. The Government appreciated the report entitled " Showpiece or slow coach " submitted by one of the non-governmental organizations which, in counter-balancing the official report submitted to the Committee, accurately reflected the relationship between the Government and private voluntary organizations in the Netherlands. UN ١٥ - وقالت أبدت الحكومة تقديرها لتقرير عنوانه " تحفة أم حافلة بطيئة " قدمته إحدى المنظمات غير الحكومية. والتقرير المذكور يقابل التقرير الرسمي المقدم الى اللجنة فيصور بدقة العلاقة بين الحكومة والمنظمات الطوعية الخاصة في هولندا.
    To improve health services for the elderly, the Government of the Syrian Arab Republic established a national committee on the care of the aged, with participation by NGOs and other voluntary organizations. UN ولتحسين الخدمات الصحية للمسنين أنشأت حكومة الجمهورية العربية السورية لجنة وطنية لرعاية المسنين بمشاركة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الطوعية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus