Civil society and community-based organizations have been remarkable in the context of the national response. | UN | والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية يقومان بدور ملحوظ في سياق المواجهة الوطنية. |
Dominica had only been able to have consultations with a few non-governmental organizations s and community-based organizations. | UN | ولم تتمكن دومينيكا من إجراء مشاورات إلا مع عدد قليل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Churches, Government, NGOs and community-based organizations, civil society at large have a great role to play. | UN | ولكل من الكنائس والحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمجتمع المدني بصورة عامة دور كبير في هذا الصدد. |
He commended the system’s links with NGOs and community organizations. | UN | وأثنى على علاقات النظام بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Community and workplace education initiatives by Government, NGOs and CBOs; | UN | قيام الحكومة والمنظمات الحكومية والمنظمات المجتمعية بمبادرات للتثقيف على صعيد المجتمع المحلي وفي مجال العمل؛ |
The importance of other groups, such as women and community-based organizations was equally stressed. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أهمية الفئات الأخرى، من قبيل النساء والمنظمات المجتمعية. |
Cooperation among all levels of government and civil society, including non-governmental organizations and community-based organizations should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
The important role of non-governmental organizations and community-based organizations in this process is also emphasized. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أهمية الدور المهم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في هذه العملية. |
A community development fund was created to provide support to NGOs and community-based organizations. | UN | وأنشأت صندوقا للتنمية المحلية لتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
The Special Rapporteur encourages States to cooperate with the media, NGOs and community-based organizations in this endeavour. | UN | ويشجع المقرر الخاص الدول على التعاون في هذا المسعى مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Local authorities should have the right to establish and develop partnerships with all actors of civil society, particularly non-governmental and community-based organizations, and with the private sector and other interested stakeholders. | UN | ويجب أن يكفل للسلطة المحلية حق إقامة وتطوير شراكات مع جميع أطراف المجتمع المدني، ولاسيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وكذلك مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين المهتمين. |
Thematic topic 1: Participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations | UN | الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
Participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations | UN | العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
Presentations also generated a discussion on non-formal mechanisms of fostering inclusiveness, especially the strengthening of non-governmental and community-based organizations. | UN | كما ولدت التقديمات مناقشة بشأن الآليات غير الرسمية لتعزيز الشمولية، خاصة تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
The secretariat is engaged in analysing the modalities for affected developing countries and community-based organizations to access such funding opportunities. | UN | وتعكف الأمانة على تحليل الطرائق التي تكفل للبلدان النامية المتضررة والمنظمات المجتمعية الحصول على هذه الفرص التمويلية. |
She will also seek to collaborate with new and strategic partners such as the private sector and community-based organizations. | UN | كما ستسعى إلى التعاون مع الشركاء الجدد والاستراتيجيين مثل القطاع الخاص والمنظمات المجتمعية. |
Capacity-building is equally critical for municipal authorities and community organizations. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك، بناء قدرات السلطات البلدية والمنظمات المجتمعية. |
Liaison and contact with the leadership of the parties to the conflict, local authorities and community organizations in the conflict zone; | UN | تنظيم الاتصال وتعزيز الصلة مع قيادات أطراف الصراع والسلطات المحلية والمنظمات المجتمعية في منطقة الصراع؛ |
Each year education materials were distributed to private donors and community organizations to increase awareness. | UN | وتوزع كل عام مواد تعليمية على المانحين من القطاع الخاص والمنظمات المجتمعية لزيادة التوعية. |
Advocacy NGOs and CBOs play a major role in domestic resource mobilization. | UN | وتؤدي أنشطة الدعوة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية دوراً رئيسياً في تعبئة الموارد المحلية. |
The complementary capacities of the State and civil society, including nongovernmental and communitybased organizations, religious leaders and the media should be engaged to this end. | UN | وينبغي، من أجل تحقيق هذا الهدف، تعبئة القدرات التكاملية للدولة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والقيادات الدينية ووسائط الإعلام. |
It brings together central government, local government and community organisations working in partnership. | UN | وهي تجمع معاً الحكومة المركزية والحكومات المحلية والمنظمات المجتمعية العاملة في إطار من الشراكة بين الأطراف. |
The respective strategy entailed, inter alia, training on women's rights including in access to land, and on advocacy skills for women's groups, community-based organizations, and agro-community organizations. | UN | واستتبعت الاستراتيجية المعنية جملة أمور من بينها توفير التدريب للجماعات النسائية والمنظمات المجتمعية ومنظمات المجتمعات الزراعية بشأن حقوق المرأة، بما في ذلك الحصول على الأرض، وبشأن مهارات الدعوة. |
Households with focus on women, and Community Based Organizations | UN | الأسر المعيشية مع التركيز على المرأة والمنظمات المجتمعية |