"والمنظمات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and local organizations
        
    • and community-based organizations
        
    • and community organizations
        
    • and organizations
        
    • and local and
        
    • and local non-governmental organizations
        
    The Group has worked in close collaboration with MONUC, relevant United Nations agencies and local organizations on these matters. UN وعمل الفريق بصدد هذه الأمور، في تعاون وثيق مع البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة.
    The limited funding available for rural areas is provided by international organizations, voluntary bodies and local organizations. UN أما التمويل المحدود الموجود في الريف فيتم من قبل المنظمات العالمية والهيئات الطوعية والمنظمات المحلية.
    In the South Sector the relationship was established with the state government and local organizations through 15 meetings. UN وفي القطاع الجنوبي، أقيمت العلاقة مع حكومات الولايات والمنظمات المحلية من خلال عقد 15 اجتماعا.
    On one hand, populations and community-based organizations often have a greater familiarity with and understanding of local needs, priorities and constraints that can affect the successful implementation of policy measures. UN فمن ناحية، غالبا ما تكون المنظمات الشعبية والمنظمات المحلية على إلمام وفهم أكثر للاحتياجات والأولويات والعقبات المحلية التي يمكن أن تؤثر على التنفيذ الناجح لتدابير السياسة العامة.
    That phenomenon was confirmed by the sheer number and diversity of those attending Bali and announcing collaborative action, from Government and business to non-governmental and community organizations. UN وأكد تلك الظاهرة العدد الكبير جدا من الحضور وتنوعهم في بالي وإعلان الإجراءات التعاونية من جانب الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية.
    UNEP will engage to the greatest extent possible with local and regional institutions and organizations to implement the project. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أقصى حد ممكن مع المؤسسات والمنظمات المحلية والإقليمية في تنفيذ المشروع.
    The partnership mechanism should include governments, financing agencies, non-governmental organizations and local organizations. UN ويجب أن تضم آليات الشراكة الحكومات ووكالات التمويل والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية.
    During and after any humanitarian crisis, people from the community and local organizations are the first responders and will be the most likely to have direct access to people in need and remain there to support recovery. UN فخلال أي أزمة إنسانية وبعدها، يكون أفراد المجتمع المحلي والمنظمات المحلية هم أول المستجيبين، وهم الذين يتسنى لهم على الأرجح الاتصال المباشر بالأشخاص المحتاجين والبقاء إلى جانبهم للمساعدة في التعافي من آثار الأزمة.
    The organization represents more than 100 international, national, State and local organizations representing more than 70 million Americans. UN وتمثل المنظمة ما يزيد على مائة منظمة من المنظمات الدولية والوطنية ومنظمات الولايات والمنظمات المحلية التي تمثل ما يزيد على 70 مليون من الأمريكيين.
    United Nations entities and humanitarian partners are instituting internal accountability mechanisms to ensure that affected populations and local organizations are involved and consulted. UN كما تعكف كيانات الأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني على وضع آليات للمساءلة الداخلية بما يضمن إشراك السكان المتضررين والمنظمات المحلية والتشاور معهم.
    The present statement will identify how the use of injunctive norms promotes positive change and how mothers can collaborate with schools and local organizations committed to gender justice to create shared values and promote the larger goal of reducing violence against women and girls. UN ويحدد هذا البيان الكيفية التي يُعزز بها استخدام القواعد الزجرية التغييرَ الإيجابي، وكيف يمكن أن تتعاون الأمهات مع المدارس والمنظمات المحلية الملتزمة بالعدل بين الجنسين لخلق قِيَمٍ مشتركة وتعزيز الهدف الأكبر المتمثل في الحد من العنف ضد المرأة والفتاة.
    Partnership and Participation: working together with institutions, communities, associations, and local organizations to single out and come up with the right solutions for problems. UN إقامة الشراكات والمشاركة: العمل مع المؤسسات والمجتمعات المحلية والرابطات والمنظمات المحلية من أجل التوصل إلى حلول سليمة للمشاكل.
    The Group has worked in close collaboration with MONUC, relevant United Nations agencies and local organizations on these matters. UN وعمل الفريق بتنسيق وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة بشأن هذه المسائل.
    Subsequently, environmental groups and local organizations began to join the process, making its results more widely acceptable and increasing the democratic participation in environmental policy—making. UN وفي وقت لاحق، بدأت الجماعات البيئية والمنظمات المحلية تنضم إلى العملية، مما جعل نتائجها تحظى بالقبول على نطاق أوسع ومما زاد من المشاركة الديمقراطية في وضع السياسات البيئية.
    In its shelter rehabilitation and environmental health programmes, the Agency offered materials and technical assistance to refugee families and local organizations to carry out voluntary construction and public works projects for the benefit of the community. UN وفي برامجها لاستصلاح المآوي والصحة البيئية، قدمت الوكالة المواد والمساعدة التقنية لعائلات اللاجئين والمنظمات المحلية لتنفيذ مشاريع إنشائية وأشغال عامة طوعية لمصلحة المجتمع.
    UNAMID continues to receive a large number of project proposals from communities and local organizations, mainly in the areas of education, health, income generation, water and sanitation. UN وتتلقى العملية المختلطة باستمرار من المجتمعات المحلية والمنظمات المحلية عدداً كبيراً من اقتراحات المشاريع ينصب معظمها على مجالات التعليم والصحة وتوليد الدخل والمياه والصرف الصحي.
    The importance of the project lies in its ability to strengthen the role of individuals and local organizations by involving communities in the identification of their own needs and priorities. UN وتتعزز أهمية المشروع في قدرته على تعزيز دور الأفراد والمنظمات المحلية من خلال إسهام المجتمع ومشاركته في تحديد احتياجاتهم وأولوياتهم.
    Nor is there always information on the participation of non—governmental and community-based organizations in the gathering of information related to, or the application of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices. UN وبالمثل، لا توفر هذه التقارير معلومات عن اشتراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية في جمع المعلومات ذات الصلة بالتكنولوجيات والمعارف والدراية والممارسات التقليدية والمحلية وتطبيقاتها.
    The Small Grants Programme, which provides funding of up to US$ 50,000, also builds the capacity of non-government and community-based organizations to address climate change. UN كما يعمل برنامج المنح الصغيرة، الذي يوفر التمويل بمبلغ أقصاه 000 50 دولار، على بناء قدرة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية على معالجة مسألة تغير المناخ.
    44. These actions will be fortified immeasurably by strengthening local non-governmental and community-based organizations. UN 44 - إن تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية سيؤدي إلى تدعيم تلك الإجراءات بصورة لا يمكن قياسها.
    At the national and regional levels, they were holding large-scale consultations to promote increased public participation in decision making, and they were working to ensure that civil society organizations and community organizations were well represented in the agencies concerned. UN وبالنسبة للبلد والمنطقة، تتمسك هذه البلدان بزيادة إشراك الجمهور في عملية اتخاذ القرار من خلال تنظيم مشاورات واسعة النطاق، وتهيئة تمثيل سليم لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات المحلية داخل الأجهزة المختصة.
    Finally, we must not forget that local communities and organizations themselves provide support to individuals who have lost everything or have been displaced. UN وأخيرا، علينا ألا ننسى أن المجتمعات والمنظمات المحلية نفسها تقدم الدعم للأشخاص الذين فقدوا كل ما يملكون أو شردوا.
    That means that it will be especially important for the PBC to build engagement for national priorities and be receptive to feedback from national authorities and local and international organizations in the field. UN وهذا يعني أن من الأهمية بمكان بالنسبة للجنة بناء السلام أن تقيم المشاركة وفقا للأولويات الوطنية وأن تكون مستجيبة لآراء السلطات الوطنية والمنظمات المحلية والدولية في الميدان.
    The programme is being implemented by relevant Palestinian Authority institutions and local non-governmental organizations. UN ويجري تنفيذ البرنامج من خلال مؤسسات السلطة الفلسطينية ذات الصلة والمنظمات المحلية غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus