"والمنظمات النسائية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women's organizations in
        
    • women's organisations in
        
    • and their organizations in
        
    • and women's organizations to
        
    The weaknesses of the women's movement and women's organizations in Belize are evident in the country's silence on these issues. UN ويتضح الضعف الذي تعاني منه حركة المرأة والمنظمات النسائية في بليز من حالة الصمت السائدة في البلد بشأن هذه المسائل.
    Consequently, there has been increased collaboration between Governments and women's organizations in decision-making processes. UN وبالتالي، زاد التعاون بين الحكومات والمنظمات النسائية في عمليات صنع القرار.
    The project has also fostered improved communication between the police and women's organizations in all three countries, helping to establish a common language and understanding of violence against women and girls. UN وقد أدى المشروع أيضا إلى تحسين الاتصال بين الشرطة والمنظمات النسائية في جميع البلدان الثلاثة، ما يساعد على إيجاد لغة وفهم مشتركين فيما يخص العنف ضد المرأة والفتاة.
    The Office of the Presidential Advisory Council on Equity for Women and the Presidential Programme for Human Rights will be pursuing a strategy to strengthen participation by women and women's organizations in these three mechanisms. UN وسيتقدم المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان باستراتيجية لتعزيز مشاركة النساء والمنظمات النسائية في هذه الآليات الثلاث.
    Within the context of bilateral cooperation, there has been a growing focus on enhancing the role and position of women and women's organisations in the Poverty Reduction Strategy Papers. UN وضمن إطار التعاون الثنائي، هناك تركيز متزايد على تعزيز دور ووضع المرأة والمنظمات النسائية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    It will pay particular attention to the inclusion and empowerment of women and their organizations in this process. UN وسوف تولي اهتماما خاصا بإدماج وتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية.
    The Federal Law on Equality between Women and Men also provided for the right of trade unions and women's organizations to institute court proceedings on grounds of discrimination. UN كذلك، ينص القانون الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء على حق الهيئات النقابية والمنظمات النسائية في اللجوء إلى القضاء ﻹثبات وجود التمييز.
    - greater participation of women and women's organizations in development organizations; and UN - زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الهيئات المعنية بالتنمية؛
    A subregional programme in Mexico and Central America supported by UNIFEM involves the participation of national statistics officers and women's organizations in the elaboration of social and economic indicators on the situation of women. UN وينطوي برنامج دون إقليمي في المكسيك وأمريكا الوسطى يدعمه الصندوق الإنمائي للمرأة على مشاركة موظفي الإحصاء الوطنيين والمنظمات النسائية في إعداد مؤشرات اجتماعية واقتصادية عن حالة المرأة.
    607. Member States have actively sought to involve non-governmental organizations and women's organizations in their work in the area of women and the environment. UN 607 - سعت الدول الأعضاء بنشاط إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في عملها في مجال المرأة والبيئة.
    Increased participation of women and women's organizations in activities to prevent, manage, resolve and respond to conflict and violations of women's and girls' human rights UN زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الأنشطة الرامية إلى منع النزاعات وإدارتها وتسويتها والتصدي لها، وكذلك لانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات
    Goal Increased participation of women and women's organizations in activities to prevent, manage, resolve and respond to conflict and violations of women's and girls' human rights UN زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الأنشطة الرامية إلى منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها والتصدي إليها، وكذلك لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات
    This has to encompass the national development, social protection and poverty reduction strategies that involve the NGM and women's organizations in these processes. UN وينبغي أن يشمل هذا التنمية الوطنية، والحماية الاجتماعية، واستراتيجيات تخفيض الفقر التي تشرك الآلية الجنسانية الوطنية والمنظمات النسائية في هذه العمليات.
    Joining Finland, Italy and Japan as donors to the Trust Fund in 2002, the Government of Germany has contributed funds to a regional funding mechanism, which will build capacities of Governments and women's organizations in four countries in Central Asia to coordinate efforts to address violence against women. UN وساهمت حكومة ألمانيا بعد انضمامها إلى إيطاليا وفنلندا واليابان مانحة في الصندوق الاستئماني في عام 2002 أموالا إلى آلية تمويل إقليمية سوف تساعد في بناء قدرات الحكومات والمنظمات النسائية في أربعة بلدان في آسيا الوسطى لتنسيق الجهود لمعالجة العنف الموجه للمرأة.
    Women's Leadership - With the support of the United Nations Development Programme (UNDP), the Gender Branch is undertaking a mapping of a network of women leaders and managers, and will become the repository of names of women leaders and women's organizations in a central data base for public access. UN قيادة المرأة - يقوم فرع الجنسانية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوضع شبكة للقياديات والمديرات، وسيكون جهة إيداع لأسماء القياديات والمنظمات النسائية في قاعدة بيانات مركزية متاحة للجميع.
    Some NGOs support women and women's organizations in building their marketing potential, for instance through product differentiation and stimulation of collective marketing of agricultural products, which reduces the costs for individual women farmers, and through guidance in the broadening of marketing opportunities. UN وبعض المنظمات غير الحكومية تؤيد النساء والمنظمات النسائية في تعزيز إمكانات التسويق بالنسبة للنساء ولتلك المنظمات وذلك، مثلاً، من خلال تمييز الإنتاج وحفز التسويق الجماعي للمنتجات الزراعية بما يقلِّل من التكاليف بالنسبة للمزارِعات الفرديات، وكذلك من خلال تقديم التوجيه في زيادة الفرص التسويقية.
    (b) Take measures to promote cooperation between public authorities and women's organizations in implementing public policies for the advancement of women and in monitoring their impact. UN ب - اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون بين السلطات العامة والمنظمات النسائية في تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى النهوض بالمرأة وفي رصد أثرها.
    As part of the 2010 celebration of International Women's Day, BINUCA assisted the Ministry of Social Affairs, National Solidarity and Family and women's organizations in conducting awareness campaigns in secondary schools and organizing a workshop on investigation techniques and the production of radio programmes on violence against women. UN وفي إطار الاحتفال باليوم العالمي للمرأة لعام 2010، ساعد مكتب الأمم المتحدة وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة والمنظمات النسائية في القيام بحملات للتوعية في المدارس الثانوية، وفي تنظيم حلقة عمل بشأن تقنيات التحقيق وإنتاج برامج إذاعية تتعلق بالعنف ضد المرأة.
    This division supports programmes related to women, children and youth in more than 100 countries, and its work with grass-roots women leaders and women's organizations in the United States of America and throughout the world provides a first-hand understanding of current realities and needs with regard to violence against women. UN وتقدم الشعبة الدعم إلى البرامج المتعلقة بالنساء والأطفال والشباب في أكثر من 100 بلد. ويتيح عملها مع القيادات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية والمنظمات النسائية في الولايات المتحدة الأمريكية وفي أرجاء العالم، فهماً مباشراً للحقائق والاحتياجات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    (b) To disseminate widely, in the media, research and technical findings on women and development for use in policy-making and to encourage the participation of women and women's organizations in the collection and dissemination of this information. UN )ب( نشر النتائج البحثية والتقنية عن المرأة والتنمية، على نطاق واسع، في وسائل اﻹعلام، لاستخدامها في عملية تقرير السياسة، وتشجيع مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في جمع ونشر هذه المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus