"والمنظمات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and organizations on
        
    • and organizations regarding
        
    • and organizations about
        
    • and the organizations on
        
    The adoption of the Strategy by consensus has helped us to bridge the gulf among regional groups and organizations on approaches to fighting the menace. UN وساعد اعتماد الاستراتيجية بتوافق الآراء في سد الفجوة بين المجموعات الإقليمية والمنظمات بشأن نهج مكافحة الخطر.
    The first provides an overview of the opinion of Governments and organizations on the Guidelines, their dissemination and implementation. UN ويقدم الفصل الأول نظرة عامة لآراء الحكومات والمنظمات بشأن المبادئ التوجيهية ونشرها وتنفيذها.
    :: Briefings to Governments and organizations on justice sector reform issues on a weekly basis UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع القضاء
    In addition, the secretariat was able to incorporate in this report information received from the various agencies and organizations regarding their activities for science and technology for development. UN وفضلاً عن ذلك، تمكنت اﻷمانة من أن تدرج في هذا التقرير المعلومات التي تلقتها من مختلف الوكالات والمنظمات بشأن أنشطتها المسخرة للعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    :: Informational meetings with institutions and organizations about the programme UN :::: اجتماعات إعلامية مع المؤسسات والمنظمات بشأن البرنامج
    Harmonization of practice among the organizations As a result of the ongoing dialogue between the donors and the organizations on a number of issues, well-elaborated standards endorsed by the biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations are used by the organizations in the operation of the programmes. UN 71- الحوار المتواصل بين الجهات المانحة والمنظمات بشأن عدد من القضايا تمخض عن وضع معايير جيدة الإعداد تمت الموافقة عليها في الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين بين دوائر التوظيف الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة، وهي المعايير التي تستخدمها المنظمات في تنفيذ هذه البرامج.
    Working Group 2 has provided specific, practical and legally sound guidance to the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, States and organizations on all legal aspects of counter-piracy. UN وقدم الفريق العامل 2 توجيهات محددة وعملية وسليمة من الناحية القانونية لفريق الاتصال وللدول والمنظمات بشأن جميع الجوانب القانونية لمكافحة القرصنة.
    The purpose of the Centre is to promote comprehensive and sustainable migration policies and to function as a service exchange mechanism for governments and organizations on mainly European migration issues. UN ويتمثل الغرض من إنشاء المركز في الترويج لسياسات شاملة ومستدامة للهجرة والقيام بدور آلية لتبادل الخدمات بين الحكومات والمنظمات بشأن مسائل الهجرة في أوروبا بصفة رئيسية.
    In addition, various definitions of sustainable forest management, different interpretations of that concept and a lack of consensus among countries and organizations on a specific definition has diminished the ability of countries to develop a full comparison of what has been done for forests and what else should be done. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدَّت التعاريف المتنوعة للإدارة المستدامة للغابات والتفسيرات المختلفة لهذا المفهوم وعدم وجود توافق بين البلدان والمنظمات بشأن تعريف محدد إلى إضعاف قدرة البلدان على إجراء مقارنة كاملة لما جرى القيام به حتى الآن من أجل الغابات وما زال ينبغي القيام به.
    Furthermore, much information submitted by Parties and organizations on good practices, barriers, gaps and needs was not included because this has been covered in previous submissions. UN وعلاوة على ذلك، لم تدرج المعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات بشأن الممارسات الجيدة، والعقبات، والثغرات، والاحتياجات لأن التقارير السابقة تناولت ذلك.
    The table summarizes information submitted by the Parties and organizations on technologies for adaptation to climate change, the geographical scope of these technologies and the sectors in which they are used. UN 10- يلخص الجدول المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات بشأن تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، والنطاق الجغرافي لهذه التكنولوجيات، والقطاعات التي تستخدم فيها.
    277. The subprogramme successfully facilitated and supported the adoption of the General Assembly resolution on the International Day of Forests and continued to provide advice and support to countries and organizations on effective plans to celebrate the Day. UN ٢٧٧ - يسر البرنامج الفرعي ودعم بنجاح اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن اليوم الدولي للغابات وواصل تقديم المشورة والدعم إلى البلدان والمنظمات بشأن وضع خطط فعالة للاحتفال بذلك اليوم.
    The Committee noted the programmes of Member States and organizations on the acquisition and understanding of data on the characteristics of the space debris environment and on measuring, modelling and mitigating the orbital debris environment, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/637, para. 85). UN ١٩ - وأحاطت اللجنة علما بالبرامج التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء والمنظمات بشأن التقاط وفهم البيانات المتعلقة بخصائص بيئة الهشيم الفضائي وعن قياس بيئة الهشيم الفضائي ووضع نماذج لها وتخفيف أضرارها، على النحو المبين في تقرير اللجنة الفرعية A/AC.105/637)، الفقرة ٥٨(.
    English Page In pursuance of resolutions adopted by the General Assembly on this question since 1981, the Secretary-General has been regularly transmitting to the Assembly views or information from Governments and organizations on questions relating to their respective humanitarian concerns. UN ٥ - وعملا بقرارات اتخذتها الجمعية العامة بهذا الشأن منذ عام ١٩٨١ ما برح اﻷمين العام يحيل بانتظام الى الجمعية العامة وجهات نظر أو معلومات تلقاها من الحكومات والمنظمات بشأن مسائل تتعلق بمجالات الاهتمام اﻹنساني لكل منها.
    It had already advised a number of Governments and organizations on industrial policy and had recently submitted a concept paper on the development of a strategy for the development of small and medium enterprises (SMEs) in Africa, shortly to be presented to a NEPAD donors' conference. UN وقد سبق لها أن أسدت مشورة إلى عدد من الحكومات والمنظمات بشأن السياسة الصناعية، وقدمت مؤخرا ورقة مفاهيمية عن وضع استراتيجية لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا، ستُعرض قريبا على مؤتمر المانحين الذي يُعقد في إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    providing further guidance to the UNCCD secretariat and other relevant bodies, institutions and organizations on necessary capacity-building measures. UN (ب) تقديم المزيد من التوجيهات إلى أمانة الاتفاقية وغيرها من الهيئات والمؤسسات والمنظمات بشأن التدابير الضرورية في بناء القدرات.
    (f) The receipt, classification and indexing of all documents relating to Non-Self-Governing Territories, including information transmitted under Article 73 e of the Charter, and responses to requests for information from delegations and organizations on matters relating to the work of the Department (throughout the biennium). UN )و( تسلم وتصنيف وفهرسة جميع الوثائق المتصلة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك المعلومات المحالة بموجب المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق والردود على طلبات المعلومات الواردة من الوفود والمنظمات بشأن المسائل المتصلة بعمل الادارة )طوال فترة السنتين(.
    (f) The receipt, classification and indexing of all documents relating to Non-Self-Governing Territories, including information transmitted under Article 73 e of the Charter, and responses to requests for information from delegations and organizations on matters relating to the work of the Department (throughout the biennium). UN )و( تسلم وتصنيف وفهرسة جميع الوثائق المتصلة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك المعلومات المحالة بموجب المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق والردود على طلبات المعلومات الواردة من الوفود والمنظمات بشأن المسائل المتصلة بعمل الادارة )طوال فترة السنتين(.
    It was created to investigate and mediate complaints from individuals, groups and organizations regarding human rights violations and other abuses of power by the authorities. UN والغرض من إنشائها هو تحري الشكاوى المقدمة من الأفراد والمجموعات والمنظمات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من أشكال إساءة استعمال السلطة من جانب السلطات، والتوسط فيها.
    This independent institution is scheduled to become operational in the near future and will investigate and mediate complaints from individuals, groups and organizations regarding human rights violations and other abuses of power by the authorities. UN ومن المقرر أن تبدأ هذه الهيئة المستقلة عملها في المستقبل القريب، وستقوم المؤسسة بالتحقيق والوساطة في الشكاوى المقدمة من الأفراد والجماعات والمنظمات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من أشكال إساءة استخدام النفوذ من جانب السلطات.
    However, women’s participation in decision-making in individual corporations and labour and management organizations remains feeble and this is believed to be one of the reasons for the low level of awareness on the part of corporations and organizations about utilizing women. UN بيد أن مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في الشركات وفي المنظمات العمالية والادارية ، كل على حدة ، ما زالت ضعيفة ، ويعتقد أن ذلك أحد أسباب انخفاض مستوى الوعي لدى الشركات والمنظمات بشأن الاستفادة من النساء .
    As a result of the ongoing dialogue between the donors and the organizations on a number of issues, well-elaborated standards endorsed by the biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations are used by the organizations in the operation of the programmes. UN 71 - الحوار المتواصل بين الجهات المانحة والمنظمات بشأن عدد من القضايا تمخض عن وضع معايير جيدة الإعداد تمت الموافقة عليها في الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين بين دوائر التوظيف الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة، وهي المعايير التي تستخدمها المنظمات في تنفيذ هذه البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus