"والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant non-governmental organizations
        
    • relevant intergovernmental and
        
    • and relevant NGOs
        
    • relevant nongovernmental organizations
        
    • and relevant intergovernmental
        
    • and nongovernmental organizations
        
    • relevant non-governmental organisations
        
    • and NGOs
        
    • the relevant NGOs
        
    Cooperation between the United Nations system and relevant non-governmental organizations has also taken on a wider role in this regard since 1993. UN ومنذ عام ١٩٩٣ أصبح التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة يجري على نطاق أوسع في هذا الصدد.
    The Council also recognizes the important role played by the international community, including the Organization of African Unity and relevant non-governmental organizations, in providing humanitarian assistance to civilians in dire need in Sierra Leone. UN ويسلم أيضا بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة فــي تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين الذين يعانون العوز الشديد في سيراليون.
    The resolution called for the solicitation of information, including on strategies, policies, programmes and best practices, from Member States and relevant non-governmental organizations. UN ودعا القرار إلى التماس المعلومات بشأن مواضيع منها الاستراتيجيات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    6. Appeals to Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to send representatives to the sessions of the Working Group; UN ٦- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إيفاد ممثلين لها إلى دورات الفريق العامل؛
    These networks shall cooperate closely with relevant intergovernmental and non-governmental organizations to avoid duplication of effort. UN وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواج الجهود.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from UNICEF, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizations (UNESCO) and relevant NGOs. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من جهات منها اليونيسيف واليونسكو والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    In response to this request, the secretariat called for submissions of relevant information from interested Governments, relevant non-governmental organizations and industry bodies. UN وطلبت الأمانة، بناء على هذا الطلب، من الحكومات المعنية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والهيئات الصناعية تقديم المعلومات ذات الصلة.
    The Department of Justice has already constituted a Justice Sectorial Working Group composed of representatives of the departments of Justice, South African Police Services, Correctional Services and Welfare and relevant non-governmental organizations. UN وقد شكلت وزارة العدل بالفعل فريقا عاملا قطاعيا للعدل يتألف من ممثلين من وزارات العدل وأجهزة الشرطة في جنوب افريقيا واﻷجهزة الاصلاحية والرعاية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    It would also be interesting to learn whether human rights groups and relevant non-governmental organizations had been consulted during the preparation of the country's second periodic report. UN وأردف قائلا إن من المهم أيضا معرفة ما إذا كانت جماعات حقوق الانسان والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة قد استشيرت أثناء إعداد التقرير الدوري الثاني للبلد.
    This programme is intended to increase the institutional capacity of the United Nations, its Member States, regional organizations and relevant non-governmental organizations to deal with the full range of disputes threatening international peace and security. UN ويقصد بهذا البرنامج زيادة القدرة المؤسسية لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على التعامل مع كامل أنواع المنازعات التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    8. In Serbia, human rights training was carried out by competent State institutions and relevant non-governmental organizations (NGOs). UN 8- وتقدم التدريب في مجال حقوق الإنسان في صربيا مؤسسات الدولة المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    3. Other relevant international organizations or institutions, regional organizations and relevant non-governmental organizations may attend the Meeting of States Parties as observers. UN 3- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    In responding to disasters, States, competent intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations shall respect and protect the inherent dignity of the human person. UN عند التصدي للكوارث، تحترم الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة كرامة الإنسان المتأصلة وتحميها.
    The incumbent will actively seek ways for UNMISS to promote the capacity and effectiveness of the County Commissioner and other local government actors and entities, and will work with the United Nations agencies, relevant non-governmental organizations and others to help facilitate the greater good of the local community. UN وسيسعى موظف الشؤون المدنية حثيثا لالتماس السبل الكفيلة بقيام البعثة بتعزيز قدرات مفوضي المقاطعات والجهات والكيانات الحكومية المحلية الأخرى وفعاليتها، وسيعمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وما إلى ذلك، من أجل المساعدة في تيسير تحقيق الصالح العام للمجتمع المحلي.
    A national domestic violence oversight committee was established, comprising senior members of Government ministries and agencies and relevant non-governmental organizations. UN وأنشئت لجنة وطنية لمراقبة أحوال العنف العائلي تضم أعضاء رفيعي المستوى في الوزارات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    It urged all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide to the victims of such rape and abuse appropriate assistance for their physical and mental rehabilitation. UN وحثت جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تستمر في أن تقدم الى ضحايا الاغتصاب والامتهان المساعدة الملائمة ﻹعادة تأهيلهم بدنيا ونفسيا.
    Recognizing the valuable work done by United Nations bodies and organizations, as well as other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, in this field, UN وإذ تسلم بالعمل القيم الذي أدته هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة اﻷخرى في هذا الميدان،
    They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations in this process. UN ويجوز أن تشرك في هذه العملية، حسبما كان مناسبا، أطرافا أخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    As well, the Ministry of Women Affairs and relevant NGOs are represented on policy formulation committees of relevant sectors such as health, agriculture, television media and education. UN كما أن وزارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ممثلة في لجان وضع السياسات العامة للقطاعات ذات الصلة، مثل الصحة والزراعة والتلفزيون والتعليم.
    UNCTAD should also cooperate with the private sector and relevant NGOs. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    In those circumstances, an affected State had the duty to seek assistance from among other States, the United Nations, other competent intergovernmental organizations and relevant nongovernmental organizations. UN وفي هذه الظروف يكون من واجب الدولة المتضررة أن تلتمس المساعدة من الدول الأخرى وكذلك من الأمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    We believe that relevant academic and nongovernmental organizations will subscribe to it. UN ونعتقد أن الهيئات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ستساندها.
    It will step up efforts to that end in cooperation with relevant organizations and NGOs. UN وستزيد الحكومة من جهودها لهذا الغرض بالتعاون مع التنظيمات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    The seminars included lectures from the director of the " Maagan " shelter, a trafficking victim, the National Coordinator, the Police, the Ministries of Justice and Social Affairs and the relevant NGOs. UN وتضمنت الحلقتان الدراسيتان محاضرات ألقاها مدير ملجأ " ماغان " ، وأحد ضحايا الاتجار، والمنسقة الوطنية، وممثلون عن الشرطة، ووزارة العدل، ووزارة الشؤون الاجتماعية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus