The Committee appreciates the frank and open dialogue held with the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والمنفتح الذي دار مع الوفد. |
It further expresses appreciation for the presence of a multisectoral delegation as well as the frank and open dialogue with the delegation. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن تقديرها لوجود وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعدِّدة وللحوار الصريح والمنفتح الذي أجرته مع الوفد. |
It appreciates the frank and open manner in which the report was prepared and presented, and the fact that the views of NGOs had been sought for the report. | UN | وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية. |
It appreciates the frank and open manner in which the report was prepared and presented, and the fact that the views of non-governmental organizations had been sought for the report. | UN | وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية. |
356. Morocco welcomed the open and frank approach adopted by the Government of Saint Lucia during the universal periodic review process. | UN | 356- ورحب المغرب بالنهج الصريح والمنفتح الذي اعتمدته حكومة سانت لوسيا أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Moreover, the Committee appreciated the frank and open nature of the dialogue. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تقدر طابع الحوار الصريح والمنفتح. |
It further welcomes the frank and open dialogue with a high-level and cross-sectoral delegation. | UN | كما ترحب بالحوار الصريح والمنفتح مع وفد رفيع المستوى ممثل لعدة قطاعات. |
The Committee appreciates the frank and open dialogue held with the high-level delegation. | UN | وتعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والمنفتح الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى. |
All States must work together to preserve a democratic, secure and open society. | UN | ولا بد أن تعمل جميع الدول معا للحفاظ على المجتمع الديمقراطي والآمن والمنفتح. |
His delegation was convinced that frank and open dialogue was the only way to achieve a peaceful solution to the sovereignty dispute. | UN | وأعرب عن اقتناع وفده بأن الحوار الصريح والمنفتح هو الطريق الوحيدة للتوصل إلى حل سلمي للنـزاع المتعلق بالسيادة. |
The Committee expresses appreciation for the constructive and open dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمنفتح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد الاختصاصات. |
For Socrates, it was stroppy, dissident and open. | Open Subtitles | أما لدى سقراط فكان هو المجتمع الحاد والمنشق والمنفتح |
For example, the Constitutional Court of South Africa confirmed that " the protection of diversity is the hallmark of a free and open society. | UN | وعلى سبيل المثال، أكدت المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا أن " حماية التنوع هي السمة التي تميز المجتمع الحر والمنفتح. |
For example, Justice Ngcobo of the Constitutional Court of South Africa wrote that " the protection of diversity is the hallmark of a free and open society. | UN | وعلى سبيل المثال، كتب القاضي " نغيوبو " من المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا أن " حماية التنوع هي السمة التي تميز المجتمع الحر والمنفتح. |
China noted the problems and challenges in poverty reduction, environmental protection and the fight against gender discrimination, and expressed appreciation for the Government's responsible and open attitude. | UN | وأشارت الصين إلى المشاكل والتحديات في الحد من الفقر وحماية البيئة ومكافحة التمييز بين الجنسين، وأعربت عن تقديرها لموقف الحكومة المسؤول والمنفتح. |
The Government's " society-based, comprehensive and open " mental illness prevention, treatment and rehabilitation model contributed to the rehabilitation of 4.903 million patients with mental illnesses. | UN | وأسهم النموذج الحكومي " المجتمعي والشامل والمنفتح " للوقاية من المرض العقلي وعلاجه وإعادة تأهيله في إعادة تأهيل 4.903 ملايين مريض من ذوي الأمراض العقلية. |
Moreover, the Committee appreciated the frank and open nature of the dialogue. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تقدر الطابع الصريح والمنفتح للحوار. باء - الجوانب الايجابية |
Barbados was also praised for the high quality of its presentation and its national report, as well as for the participatory and open approach adopted in its preparation. | UN | وأُثني على بربادوس على ما اتسم به عرضها وتقريرها الوطني من نوعية جيدة، وعلى النهج التشاركي والمنفتح الذي اعتمدته في إعداد التقرير. |
23. The Chairman expressed his appreciation to all the members of the Commission for the frank and open manner in which the discussions had been held, as well as for their cooperation in the constructive work carried out during the session. | UN | ٢٣ - وأعرب الرئيس عن تقديره لجميع أعضاء اللجنة لﻷسلوب الصريح والمنفتح الذي دارت به المناقشات، وكذلك لتعاونهم في العمل البناء الذي تم الاضطلاع به أثناء الدورة. |
56. Mr. KRETZMER, praising the frank and open response of the Brazilian Government to the Committee's concerns and the commitment displayed in the new National Human Rights Programme, asked whether a timetable had been laid down for its implementation. | UN | ٦٥ - السيد كريتزمر أشاد بالرد الصريح والمنفتح للحكومة البرازيلية على شواغل اللجنة واﻹلتزام البادي في البرنامج الوطني الجديد لحقوق اﻹنسان، وتساءل عما إذا كان قد تم وضع جدول زمني من أجل تنفيذه. |
The Committee is encouraged by the constructive, open and frank dialogue it had with the State party and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | وترى اللجنة أن الحوار البنّاء والمنفتح والصريح الذي دار بينها وبين الدولة الطرف هو حوار مشجع وترحب بالردود الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي قدمت في أثناء المناقشة. |