"والمنهجية المتبعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and methodology
        
    • the methodology used
        
    • and the methodology
        
    • the methodology followed
        
    • the methodology of
        
    She therefore requested clarification of the timetable and methodology for the business process review. UN وطلبت، بناء على ذلك، إيضاح الجدول الزمني لاستعراض عملية تسيير العمل والمنهجية المتبعة في هذا الاستعراض.
    There is also a section on information sources and methodology. UN كما يتضمن فرعا عن مصادر المعلومات والمنهجية المتبعة.
    She explained the process and methodology in public budget analysis and presented a new project within which youth were educated and empowered in human rights and public budget, especially through workshops and art education. UN وأوضحت الإجراءات والمنهجية المتبعة في تحليل الميزانية العامة وقدمت عرضاً عن مشروع جديد يُثقَّف في إطاره الشباب ويُمَكَّنون في مجال حقوق الإنسان والميزانية العامة، وبخاصة من خلال حلقات العمل والتثقيف الفني.
    the methodology used for the present report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير هي كما يلي:
    the methodology used for the current report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في التقرير الحالي هي كما يلي:
    That plan already includes the benefits envisaged and the methodology to track and manage their realization. UN وتشمل تلك الخطة بالفعل الفوائد المتوخاة والمنهجية المتبعة لتتبعها وإدارة أنشطة تحقيقها. نُفذت
    21. the methodology followed for the preparation of the programme budget remains unchanged from the methodology used in the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٢١ - والمنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    The Department of Political Affairs conducted an evaluation of the Policy Committee in 2011, and in early 2012 the secretariat of the Committee shared the results and methodology with the other Committee members to encourage them to consider undertaking a similar evaluation. UN وقد أجرت إدارة الشؤون السياسية تقييما للجنة السياسات في عام 2011 وفي مطلع عام 2012 أطلعت أمانة اللجنة أعضاء اللجنة الآخرين على النتائج والمنهجية المتبعة لتشجيعهم على النظر في إجراء تقييم مماثل.
    WMO World Meteorological Organization I. Introduction A. Background, objectives, scope and methodology UN ألف- المعلومات الأساسية المتعلقة بالدراسة الاستعراضية وأهداف الدراسة ونطاقها والمنهجية المتبعة فيها
    1. Organizational arrangements and methodology UN 1- الترتيبات التنظيمية والمنهجية المتبعة
    (a) General comments and methodology 202 - 207 138 UN (أ) الملاحظات العامة والمنهجية المتبعة 202-207 120
    53. The composition of the Committee, the functioning of its Bureau, the frequency of session and organization of work, including the regional inputs, as well as the nature of the review and methodology used, have been cited among the various indicators to be used. UN 53- وذكرت أيضاً ضمن المؤشرات التي يمكن استخدامها: تكوين اللجنة، وسير أعمال مكتبها، وتواتر دوراتها وتنظيم عملها، بما في ذلك المدخلات الإقليمية، فضلاً عن طبيعة الاستعراض والمنهجية المتبعة.
    These measures, combined with the decision to manage the ITL budget in euros, have led to an ITL that is now self-sustaining, given the current funding level, expenditure and methodology to collect ITL user fees. UN وبفضل هذه التدابير، إلى جانب القرار المتعلق بإدارة ميزانية سجل المعاملات الدولي باليورو، أصبح السجل اليوم قادراً على ضمان بقائه بنفسه بالنظر إلى موارده التمويلية ونفقاته الحالية والمنهجية المتبعة لتحصيل رسوم الاستخدام الخاصة به.
    - To adequate the language and methodology according to the reality of each community, for the contribution of the educational process and the development of the citizen's potentialities. UN - تكييف اللغة المستخدمة والمنهجية المتبعة مع واقع كل مجتمع محلي، من أجل المساهمة في العملية التعليمية وفي تنمية إمكانات المواطنين.
    the methodology used for the current report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في هذا التقرير هي كما يلي:
    the methodology used for the current report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في التقرير الحالي هي كما يلي:
    the methodology used for the current report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في التقرير الحالي هي كما يلي:
    First is the need to improve the reporting process and the methodology. UN أولاً، الحاجة إلى تحسين عملية إعداد التقرير والمنهجية المتبعة.
    One of the most important and sensitive issues before us is that of the scale of assessments and the methodology used to establish it. UN إن مــن أكثر المسائــل المعروضة علينا أهمية وحساسية مسألة جدول اﻷنصبة والمنهجية المتبعة في تحديده.
    Member States expressed satisfaction with the restructuring and reorganization of the programme in the previous biennium and were pleased with the presentation of the overall orientation and the methodology used in implementing the subprogrammes. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية.
    21. the methodology followed for the preparation of the programme budget remains unchanged from the methodology used in the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٢١ - والمنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    In accordance with the terms of reference and the guidelines, the secretariat organized training workshops to familiarize focal points of States parties under review and governmental experts of reviewing States parties with the substantive provisions of the Convention and the methodology of the review process. UN 34- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظمت الأمانة حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات الوصل التابعة للدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus