"والمهنيين الذين يعملون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and professionals working
        
    Founded in 1919, Zonta International is a global organization of executives and professionals working together to advance the status of women worldwide through service and advocacy. UN تأسست منظمة زونتا الدولية عام 1919، وهي منظمة عالمية للمسؤولين التنفيذيين والمهنيين الذين يعملون معاً على النهوض بوضع المرأة في مختلف أنحاء العالم من خلال الخدمة والدعوة.
    Nonetheless, it remains concerned at the low level of awareness of the Convention among the general public, including parents and professionals working with children. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الجمهور عامة، بما في ذلك في أوساط الآباء والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال.
    Zonta International is a worldwide service organization of business executives and professionals working together to advance the status of women. UN منظمة زونتا الدولية منظمة عالمية لتقديم الخدمات تتألف من التنفيذيين والمهنيين الذين يعملون معا من أجل النهوض بوضع المرأة.
    However, the Committee remains concerned that because the principles of the Convention are not fully integrated in the legislation currently in force in the State party, as previously mentioned, there is a low level of awareness among the public at large, children and professionals working for and with children on the status of the child as a rights holder, in line with the Convention. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لضعف مستوى الوعي لدى عامة الناس ولدى الأطفال والمهنيين الذين يعملون لصالح الأطفال ومعهم بوضع الطفل كصاحب حقوق وفقاً للاتفاقية لأن مبادئ الاتفاقية ليست مدمجة بصورة كاملة في القوانين السارية المفعول حالياً في الدولة الطرف، كما ذُكِر سابقاً.
    21. The Committee expresses its concern at the limited knowledge of the Convention and of the rights-based approach enshrined therein, among children, the public at large, and professionals working with and for children. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية العلم بالاتفاقية وبنهجها القائم على الحقوق في أوساط الأطفال وعموم الجمهور والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم.
    (c) Strengthen awarenessraising campaigns to inform parents, teachers and professionals working with children, particularly in institutions, as well as the public at large about the negative impact of corporal punishment and illtreatment on children and actively involve children and the media in the process; UN (ج) أن تعزز حملات التوعية لإعلام الآباء والمعلمين والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال، لا سيما في المؤسسات، وكذلك الجمهور عامة، بما تخلفه العقوبة البدنية وإساءة المعاملة من عواقب وخيمة على الأطفال، وأن تشرك الأطفال ووسائط الإعلام فعلياً في هذه الحملات؛
    15. While welcoming several nationwide initiatives and campaigns aimed at raising awareness on the subject of sexual abuse, the Committee is concerned that awareness of the content of the Optional Protocol remains low among children, parents, legal guardians and professionals working with and for children. UN 15- بينما ترحب اللجنة بإطلاق عدة مبادرات وحملات على نطاق الدولة بهدف كفالة التوعية بموضوع الاعتداء الجنسي، تعرب عن قلقها لأن درجة الوعي بفحوى البروتوكول الاختياري لا تزال منخفضة وسط الأطفال والآباء والأمهات والأوصياء الشرعيين والمهنيين الذين يعملون في المجالات المتعلقة بالأطفال ولصالحهم.
    The Committee is concerned that insufficient training on the Convention, particularly on key principles of the Convention such as the best interests of the child and the views of the child to be heard, has been provided to public officials and professionals working with and for children. UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم تلقي الموظفين العموميين والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم التدريب الكافي على الاتفاقية، ولا سيما على المبادئ الأساسية للاتفاقية مثل مصالح الطفل الفضلى والاستماع إلى آراء الطفل.
    23. The Committee urges the State party to intensify its efforts to incorporate child rights issues into all curricula of different levels of education and strengthen awareness-raising programmes, including campaigns on the Convention, among children, families and professionals working with and for children. UN 23- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل إدماج قضايا حقوق الطفل في جميع المناهج الدراسية لمستويات التعليم المختلفة وتعزيز برامج التوعية، بما في ذلك حملات بشأن الاتفاقية، في أوساط الأطفال والأسر والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم.
    (a) Take effective measures to enforce domestic laws that protect children from sexual abuse and exploitation, and to provide intensive training to police personnel, judiciary and professionals working with and for children on the related laws; UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لإنفاذ القوانين المحلية التي تحمي الطفل من الاعتداء والاستغلال الجنسيين وأن توفر التدريب المكثف فيما يتعلق بالقوانين ذات الصلة لموظفي الشرطة والقضاة والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    (a) Take all measures to ensure effective enforcement of HIV/AIDS-related laws, including by conducting training for law enforcement officials, teachers, and professionals working with and for children, also with a view to ensuring that children affected by HIV/AIDS do not drop out of school and can enjoy inclusive education; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير لضمان الإنفاذ الفعال للقوانين المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما في ذلك تدريب موظفي إنفاذ القانون والمدرسين والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم، وكذلك لضمان ألا ينقطع الأطفال المصابون بالفيروس عن الدراسة وأن يمكنهم التمتع بالحق في التعليم الشامل؛
    14. CRC recommended that Viet Nam reform domestic legislation to include all forms of child abuse and disseminate the legislation among law enforcement officials, the judiciary and professionals working with or for children. UN 14- وأوصت لجنة حقوق الطفل فييت نام بإصلاح قوانينها المحلية لتتضمن حظراً لجميع أشكال الاعتداء على الأطفال، وبنشر القوانين في أوساط موظفي إنفاذ القانون ورجال القضاء والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم(32).
    (a) Reform domestic legislation to include all forms of child abuse in line with article 19 of the Convention, and disseminate the amended legislation among, in particular, law enforcement officials, the judiciary and professionals working with or for children; UN (أ) أن تصلح قوانينها المحلية بغرض تضمينها حظر جميع أشكال الاعتداء على الأطفال تماشياً مع المادة 19 من الاتفاقية، وأن تنشر القوانين المعدلة، على وجه الخصوص، في أوساط موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم؛
    In the light of its General Comment No. 3 on HIV/AIDS and the rights of the child (CRC/GC/2003/3), the Committee recommends that the State party take all measures to ensure effective enforcement and implementation of HIV/AIDS-related laws and programmes, including conducting training for law enforcement officials, and professionals working with and for children and adolescents. UN 70- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (CRC/GC/2003/3)، بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير لضمان الإنفاذ والتنفيذ الفعالين للقوانين والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك تدريب موظفي إنفاذ القانون والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال والمراهقين ومن أجلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus